Lyrics and translation Laura Lynn - Dat Gevoel
Jij
bent
nu
weg.
De
tijd
staat
stil.
Теперь
тебя
нет,
время
остановилось.
Het
mooie
sprookje
is
voorbij.
Прекрасная
сказка
закончилась.
De
dagen
zijn
nu
koud
en
kil.
Дни
сейчас
холодные
и
промозглые.
De
nachten
duren
eindeloos
lang.
Ночи
бесконечно
длинны.
Maar
hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt?
Но
как
мне
теперь
избавиться
от
этого
чувства?
Ik
hou
nog
steeds
van
jou.
Я
все
еще
люблю
тебя.
Hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt?
Dat
verlangen
diep
in
mij.
Как
мне
теперь
избавиться
от
этого
чувства?
Die
angst
voor
weer
een
nieuwe
dag
zonder
jou
bij
mij.
Этот
страх
еще
одного
дня
без
тебя
со
мной.
Nooit
heb
ik
iemand
in
mijn
hart
ooit
zo
zeer
gemist.
Никогда
еще
я
так
сильно
ни
по
кому
не
скучала.
Doe
ik
soms
mijn
ogen
dicht.
Droom
ik,
dat
jij
me
kust?
Иногда
я
закрываю
глаза,
мне
снится,
что
ты
целуешь
меня?
Hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt
(voordat
mijn
hart
daaraan
bezwijkt)?
Как
мне
избавиться
от
этого
чувства
сейчас
(пока
мое
сердце
не
уступило
ему)?
'K
geloof:
dit
gaat
nooit
meer
voorbij.
Я
верю,
что
это
никогда
не
повторится.
Diep
in
mijn
hart
blijf
jij
bij
mij.
Глубоко
в
моем
сердце
ты
со
мной.
Ik
had
gezworen
sterk
te
zijn,
Я
поклялся
быть
сильным.,
Maar
het
doet
me
zoveel
pijn.
Но
мне
так
больно.
En
ik
hoop,
dat
jij
je
hebt
vergist
И
я
надеюсь,
что
ты
ошибаешься.
En
dat
je
mij
ook
mist.
И
что
ты
тоже
скучаешь
по
мне.
Hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt?
Dat
verlangen
diep
in
mij.
Как
мне
теперь
избавиться
от
этого
чувства?
Die
angst
voor
weer
een
nieuwe
dag
zonder
jou
bij
mij.
Этот
страх
еще
одного
дня
без
тебя
со
мной.
Nooit
heb
ik
iemand
in
mijn
hart
ooit
zo
zeer
gemist.
Никогда
еще
я
так
сильно
ни
по
кому
не
скучала.
Doe
ik
soms
mijn
ogen
dicht.
Droom
ik,
dat
jij
me
kust?
Иногда
я
закрываю
глаза,
мне
снится,
что
ты
целуешь
меня?
Hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt
(voordat
mijn
hart
daaraan
bezwijkt)?
Как
мне
избавиться
от
этого
чувства
сейчас
(пока
мое
сердце
не
уступило
ему)?
Hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt?
Dat
verlangen
diep
in
mij.
Как
мне
теперь
избавиться
от
этого
чувства?
Die
angst
voor
weer
een
nieuwe
dag
zonder
jou
bij
mij.
Этот
страх
еще
одного
дня
без
тебя
со
мной.
Nooit
heb
ik
iemand
in
mijn
hart
ooit
zo
zeer
gemist.
Никогда
еще
я
так
сильно
ни
по
кому
не
скучала.
Doe
ik
soms
mijn
ogen
dicht.
Droom
ik,
dat
jij
me
kust?
Иногда
я
закрываю
глаза,
мне
снится,
что
ты
целуешь
меня?
Hoe
raak
ik
dat
gevoel
nu
kwijt
(voordat
mijn
hart
daaraan
bezwijkt)?
Как
мне
избавиться
от
этого
чувства
сейчас
(пока
мое
сердце
не
уступило
ему)?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Georges M L Martens, Lieve Decock
Attention! Feel free to leave feedback.