Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smile (with Mars At the End) [Live]
Lächeln (mit Mars am Ende) [Live]
Turn
on
the
night
Schalte
die
Nacht
an
Turn
on
your
love
light
Schalte
dein
Liebeslicht
an
I'm
a
non-believer
Ich
bin
eine
Ungläubige
But
I
believe
Aber
ich
glaube
In
your
smile
An
dein
Lächeln
Well
I'm
gonna
talk
to
you
baby
Nun,
ich
werde
mit
dir
reden,
Baby
On
brandy-wine
Bei
Brandywein
Mars
in
the
stars
Mars
in
den
Sternen
Mars
is
arisin
Mars
steigt
auf
Mars
in
the
stars
mars
is
arisin
Mars
in
den
Sternen
Mars
steigt
auf
And
I
feel
like
I'm
way
in
a
deep
dream
baby
Und
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
tief
in
einem
Traum,
Baby
Feel
like
I'm
way
in
a
deep
dream
Fühle
mich,
als
wäre
ich
tief
in
einem
Traum
Light
in
the
inn
Licht
im
Gasthaus
What
are
they
thinking?
Was
denken
sie?
Patterns
falling
Muster
fallen
Down
the
sky
Den
Himmel
hinab
And
the
fire
Und
das
Feuer
And
the
kiss
Und
der
Kuss
Of
the
cunt
tree
night
Der
ländlichen
Nacht
Your
tender
strong
freaky
love
Deine
zarte
starke
verrückte
Liebe
Strangers
and
mountains
Fremde
und
Berge
And
blurred
in
a
snow
flight
Und
verschwommen
in
einem
Schneeflug
Mars
in
the
stars
Mars
in
den
Sternen
Mars
is
arisin
Mars
steigt
auf
The
world's
insane
Die
Welt
ist
verrückt
The
paper's
gone
mad
Die
Zeitung
ist
verrückt
geworden
But
our
love
is
a
peace
vibe
Aber
unsere
Liebe
ist
eine
Friedensstimmung
Let's
go
down
by
the
grapevine
Lass
uns
zum
Weinstock
hinuntergehen
Drink
my
daddy's
wine
Trink
den
Wein
meines
Papas
Get
happy
Werde
glücklich
Down
by
the
grapevine
Unten
beim
Weinstock
Drink
my
daddy's
wine
Trink
den
Wein
meines
Papas
Get
happy
Werde
glücklich
Oh
sweet
blindness
Oh
süße
Blindheit
A
little
magic
Ein
wenig
Magie
A
little
kindness
Ein
wenig
Güte
Oh
sweet
blindness
Oh
süße
Blindheit
All
over
me
Überall
auf
mir
Four
leaves
on
a
clover
Vier
Blätter
an
einem
Klee
I'm
just
a
bit
of
a
shade
hung
over
Ich
bin
nur
ein
bisschen
verkatert
Come
on
baby
do
a
slow
float
Komm
schon,
Baby,
mach
einen
langsamen
Schwebeflug
You're
a
good
lookin'
Du
siehst
gut
aus
And
aint
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me
Und
ist
diese
süßäugige
Blindheit
nicht
gut
zu
mir
Down
by
the
grapevine
Unten
beim
Weinstock
Drink
my
daddy's
wine
Trink
den
Wein
meines
Papas
Good
mornin'
Guten
Morgen
Down
by
the
grapevine
Unten
beim
Weinstock
Drink
my
daddy's
wine
Trink
den
Wein
meines
Papas
Oh
sweet
blindness
Oh
süße
Blindheit
A
little
magic
Ein
wenig
Magie
A
little
kindness
Ein
wenig
Güte
Oh
sweet
blindness
Oh
süße
Blindheit
All
over
me
Überall
auf
mir
Please
don't
tell
my
mother
Bitte
sag
es
nicht
meiner
Mutter
I'm
a
saloon
and
a
moonshine
lover
Ich
bin
eine
Saloon-
und
Mondschein-Liebhaberin
Come
on
baby
do
a
slow
float
Komm
schon,
Baby,
mach
einen
langsamen
Schwebeflug
You're
a
good
lookin'
riverboat
Du
bist
ein
gut
aussehendes
Flussboot
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me
Und
ist
diese
süßäugige
Blindheit
nicht
gut
zu
mir
(Don't
ask
me
cuz
I)
(Frag
mich
nicht,
denn
ich)
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinkin'
Werde
dir
nicht
sagen,
was
ich
getrunken
habe
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinkin'
Werde
dir
nicht
sagen,
was
ich
getrunken
habe
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinkin'
Werde
dir
nicht
sagen,
was
ich
getrunken
habe
Sweet
blindness
Süße
Blindheit
A
little
magic
Ein
wenig
Magie
A
little
kindness
Ein
wenig
Güte
Oh
sweet
blindness
Oh
süße
Blindheit
All
over
me
Überall
auf
mir
Don't
let
daddy
hear
it
Lass
Papa
es
nicht
hören
He
don't
believe
in
the
gin
mill
spirit
Er
glaubt
nicht
an
den
Geist
der
Schnapsbrennerei
Come
on
baby
do
a
slow
float
Komm
schon,
Baby,
mach
einen
langsamen
Schwebeflug
You
a
good
lookin'
riverboat
Du
bist
ein
gut
aussehendes
Flussboot
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me
Und
ist
diese
süßäugige
Blindheit
nicht
gut
zu
mir
Now
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me
Nun,
ist
diese
süßäugige
Blindheit
nicht
gut
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! Feel free to leave feedback.