Lyrics and translation Laura Nyro - Sweet Blindness
Sweet Blindness
Милая слепота
Let's
go
down
by
the
grapevine
Пойдём
со
мной
к
винограднику,
Drink
my
daddy's
wine,
get
happy
Выпьем
папиного
вина,
будем
счастливы.
Down
by
the
grapevine
Там,
у
виноградника,
Drink
my
daddy's
wine,
get
happy,
happy
Выпьем
папиного
вина
и
будем
счастливы,
счастливы.
Oh,
sweet
blindness
О,
милая
слепота,
A
little
magic,
a
little
kindness
Немного
волшебства,
немного
доброты.
Oh,
sweet
blindness
О,
милая
слепота
All
over
me
Поглотила
меня.
Four
leaves
on
a
clover
Четыре
листа
клевера,
I'm
just
a
bit
of
a
shade
hung
over
Я
лишь
слегка
пьяна,
Come
on
baby,
do
a
slow
float
Давай,
милый,
медленно
плыви,
You're
a
good
looking
riverboat
Ты
словно
красивый
речной
корабль.
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me?
Разве
эта
милая
слепота
не
чудесна?
Down
by
the
grapevine
Там,
у
виноградника,
Drink
my
daddy's
wine,
good
morning
Выпьем
папиного
вина,
доброе
утро.
Down
by
the
grapevine,
drink
my
daddy's
wine
Там,
у
виноградника,
выпьем
папиного
вина,
Good
morning,
morning
Доброе
утро,
утро.
Oh,
sweet
blindness
О,
милая
слепота,
A
little
magic,
a
little
kindness
Немного
волшебства,
немного
доброты.
Oh,
sweet
blindness
О,
милая
слепота
All
over
me
Поглотила
меня.
Please
don't
tell
my
mother
Пожалуйста,
не
говори
моей
маме,
I'm
a
saloon
and
a
moonshine
lover
Что
я
люблю
салуны
и
самогон,
Come
on
baby,
do
a
slow
float
Давай,
милый,
медленно
плыви,
You're
a
good
looking
riverboat
Ты
словно
красивый
речной
корабль.
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me?
Разве
эта
милая
слепота
не
чудесна?
Don't
ask
me
Даже
не
спрашивай,
'Cause
I
ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinking
Потому
что
я
не
скажу
тебе,
что
я
пила,
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinking
Не
скажу
тебе,
что
я
пила,
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinking
Не
скажу
тебе,
что
я
пила.
Wine
of
wonder,
wonder
by
the
way
Вино
чудес,
чудес,
между
прочим.
Oh,
sweet
blindness
О,
милая
слепота,
A
little
magic,
a
little
kindness
Немного
волшебства,
немного
доброты.
Oh,
sweet
blindness
О,
милая
слепота
All
over
me
Поглотила
меня.
Don't
let
daddy
hear
it
Только
бы
папа
не
услышал,
He
don't
believe
in
the
gin
mill
spirit
Он
не
верит
в
волшебство
питейных
заведений.
Don't
let
daddy
hear
it
Только
бы
папа
не
услышал,
He
don't
believe
in
the
gin
mill
spirit
Он
не
верит
в
волшебство
питейных
заведений.
Come
on
baby,
do
a
slow
float
Давай,
милый,
медленно
плыви,
You're
a
good
looking
riverboat
Ты
словно
красивый
речной
корабль.
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me,
good
to
me?
Разве
эта
милая
слепота
не
чудесна,
не
чудесна?
Now,
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me?
Ах,
разве
эта
милая
слепота
не
чудесна?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! Feel free to leave feedback.