Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cat-Song
Das Katzenlied
My
name
is
Eddie,
I
am
a
cat
Mein
Name
ist
Eddie,
ich
bin
ein
Kater
And
I
sleep
with
one
eye
open
Und
ich
schlafe
mit
einem
offenen
Auge
Watching
the
morning
sail
Beobachte,
wie
der
Morgen
segelt
(Morning,
morning)
(Morgen,
Morgen)
Someone
calls
Eddie
up
to
their
lap
and
I
purred
Jemand
ruft
Eddie
auf
den
Schoß,
und
ich
schnurrte
But
I'd
sure
like
to
give
me
my
breakfast
Aber
ich
hätte
sicher
gern
mein
Frühstück
Especially
a
fish
tail,
turn
it
into
a
fish
scale
Besonders
einen
Fischschwanz,
verwandle
ihn
in
eine
Fischschuppe
No,
I'm
not
like
you
people
Nein,
ich
bin
nicht
wie
ihr
Leute
You
wail
and
you
wore
Ihr
jammert
und
ihr
sorgt
euch
And
you
whitewashed
your
day
away
Und
ihr
habt
euren
Tag
vertan
(Where
you're
going?)
(Wohin
gehst
du?)
On
my
merry
way
Meinen
fröhlichen
Weg
(Where
you're
going?)
(Wohin
gehst
du?)
On
my
merry
way
Meinen
fröhlichen
Weg
Spring
flower
are
fall,
up
goes
the
flower
Frühlingsblumen
fallen,
empor
steigt
die
Blume
Cried
to
run
the
sleep
in
the
scenic
Sehnte
mich
danach
zu
rennen,
zu
schlafen
im
Malerischen
I
like
my
phone
now
Ich
mag
mein
Zuhause
jetzt
(I
like
my
phone
now)
(Ich
mag
mein
Zuhause
jetzt)
My
name
is
Eddie,
I
am
a
cat
Mein
Name
ist
Eddie,
ich
bin
ein
Kater
And
I
sleep
with
one
eye
open
Und
ich
schlafe
mit
einem
offenen
Auge
(Where
you're
going?)
(Wohin
gehst
du?)
On
my
merry
way
Meinen
fröhlichen
Weg
(Where
you're
going?)
(Wohin
gehst
du?)
On
my
merry
way
Meinen
fröhlichen
Weg
(Where
you're
going?)
(Wohin
gehst
du?)
On
my
merry
way
Meinen
fröhlichen
Weg
(Where
you're
going?)
(Wohin
gehst
du?)
On
my
merry
way
Meinen
fröhlichen
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Nyro
Album
Smile
date of release
26-03-1991
Attention! Feel free to leave feedback.