Lyrics and translation Laura Nyro - Upstairs By A Chinese Lamp
Upstairs By A Chinese Lamp
Наверху у китайского светильника
Market
in
the
cool
white
mornin'
Рынок
в
прохладное
белое
утро
Merchants
sell
while
women
buy
Торговцы
продают,
пока
женщины
покупают
Milk,
tobacco,
soap
and
matches
Молоко,
табак,
мыло
и
спички
Sweep
the
floor
while
the
dishes
dry
Подметают
пол,
пока
сохнет
посуда
Spring
whispered
in
her
ear
Весна
шепнула
ей
на
ухо
Like
soft
Mediterranean
wailin'
Как
тихий
средиземноморский
плач
Sleepy
woman
by
the
window
Сонная
женщина
у
окна
Dreamin'
in
the
morning
air
Мечтает
в
утреннем
воздухе
Of
the
one
who
takes
her
sweetness
О
том,
кто
принимает
ее
сладость
By
a
Chinese
lamp
upstairs
У
китайского
светильника
наверху
The
steam
of
China
tea
Пар
китайского
чая
You
could
hear
the
woman
sing
Ты
мог
слышать,
как
поет
женщина
In
the
soft
flames
of
spring
В
мягком
пламени
весны
Spring
has
swept
the
scarlet
side
streets
Весна
прошлась
по
алым
переулкам
Winds
caress,
undress,
invite
Ветры
ласкают,
раздевают,
зовут
Upstairs
by
a
China
lamp
Наверху
у
китайского
светильника
They
softly
talk
in
the
cool
spring
night
Они
тихо
разговаривают
прохладной
весенней
ночью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! Feel free to leave feedback.