Laura Osnes - Goodbye, Little Dream, Goodbye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laura Osnes - Goodbye, Little Dream, Goodbye




Goodbye, Little Dream, Goodbye
Прощай, маленькая мечта, прощай
I first new loves delight,
Я впервые познала восторг любви,
When presto out of the blue,
Когда вдруг, словно по волшебству,
A dream appeared one night,
Однажды ночью возникла мечта
And whispered how do you do?
И прошептала: "Как поживаешь?"
I knew I was tempting fate,
Я знала, что искушаю судьбу,
But I took it straight to my heart.
Но я впустила ее прямо в свое сердце.
My fears where right
Мои опасения были верны,
And now we must part.
И теперь мы должны расстаться.
Goodbye, little dream goodbye.
Прощай, маленькая мечта, прощай.
You made my romance sublime,
Ты сделала мой роман таким возвышенным,
Now its time to fly
Теперь пришло время уйти,
For the stars have fled from the heavens,
Ибо звезды покинули небеса,
The moon deserted the hill.
Луна покинула холм.
And the sultry breeze,
И знойный бриз,
That sang in the trees,
Что пел в деревьях,
Is suddenly, strangely still.
Внезапно, странно стих.
Its done, little dream its done.
Все кончено, маленькая мечта, все кончено.
So bid me a found farewell,
Так попрощайся со мной с нежностью,
Weve both had our fun.
Мы оба повеселились.
Was it Romeo or Juliet
Это Ромео или Джульетта
Who said when about to die,
Сказали, умирая,
Love is not all peaches and cream.
Что любовь - это не только персики со сливками.
Little dream goodbye.
Маленькая мечта, прощай.
Goodbye, little dream, goodbye,
Прощай, маленькая мечта, прощай,
You made my romance sublime,
Ты сделала мой роман таким возвышенным,
Now it's time to fly,
Теперь пришло время уйти,
For the stars have fled from heavens,
Ибо звезды покинули небеса,
The moon's deserted the hill,
Луна покинула холм.
And the sultry breeze that sang in the trees
И знойный бриз, что пел в деревьях,
Is suddenly strangely still.
Внезапно странно стих.
It's done little dream it's done,
Все кончено, маленькая мечта, все кончено,
So bid me a fond farewell,
Так попрощайся со мной с нежностью,
We both had our fun.
Мы оба повеселились.
Was it Romeo or Juliet who said
Это Ромео или Джульетта сказали,
When about to die,
Умирая,
"Love is not all peaches and cream",
"Любовь - это не только персики со сливками",
Little dream, goodbye.
Маленькая мечта, прощай.





Writer(s): Cole Porter


Attention! Feel free to leave feedback.