Lyrics and translation Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La soledad (with Ennio Morricone 2013)
Marco
se
ha
marchado
para
no
volver,
Марко
ушел,
чтобы
не
возвращаться.,
El
tren
de
la
mañana
llega
ya
sin
él,
Утренний
поезд
прибывает
уже
без
него,
Es
sólo
un
corazón
con
alma
de
metal,
Это
просто
сердце
с
металлической
душой,,
En
esa
niebla
gris
que
envuelve
la
ciudad.
В
этом
сером
тумане,
окутывающем
город.
Su
banco
está
vacío,
Marco
sigue
en
mí,
Его
банк
пуст,
Марко
все
еще
во
мне.,
Le
siento
respirar,
pienso
que
sigue
aquí,
Я
чувствую,
как
он
дышит,
я
думаю,
что
он
все
еще
здесь.,
Ni
la
distancia
enorme
puede
dividir
Ни
огромное
расстояние
не
может
разделить
Dos
corazones
y
un
solo
latir.
Два
сердца
и
одно
биение.
Quizá
si
tú
piensas
en
mí,
Может
быть,
если
ты
думаешь
обо
мне.,
Si
a
nadie
tú
quieres
hablar,
Если
ни
с
кем
ты
хочешь
поговорить,,
Si
tú
te
escondes
como
yo.
Если
ты
прячешься,
как
я.
Si
huyes
de
todo
y
si
te
vas,
Если
ты
убегаешь
от
всего,
и
если
ты
уходишь,,
Pronto
a
la
cama
sin
cenar,
Скоро
в
постель
без
ужина.,
Si
aprietas
fuerte
contra
tí
Если
ты
сильно
прижмешь
к
себе.
La
almohada
y
te
echas
a
llorar
Подушка,
и
ты
плачешь.
Si
tú
no
sabes
cuanto
mal
Если
ты
не
знаешь,
сколько
зла.
Te
hará
la
soledad.
Это
сделает
тебя
одиноким.
Miro
en
mi
diario
tu
fotografía
Я
смотрю
в
своем
дневнике
твою
фотографию.
Con
ojos
de
muchacho
un
poco
tímido.
С
немного
застенчивыми
мальчишескими
глазами.
La
aprieto
contra
el
pecho
y
me
parece
que
Я
прижимаю
ее
к
груди,
и
мне
кажется,
что
Estás
aquí,
entre
inglés
y
matemáticas.
Вы
здесь,
между
английским
и
математикой.
Tu
padre
y
sus
consejos,
que
monotonía,
Твой
отец
и
его
советы,
которые
однообразны.,
Por
causa
del
trabajo
y
otras
tonterías,
Из-за
работы
и
прочей
ерунды,
Te
ha
llevado
lejos
sin
contar
contigo,
Он
унес
тебя
далеко,
не
рассчитывая
на
тебя.,
Te
ha
dicho:
"Un
día
lo
comprenderás".
Он
сказал
тебе:
"однажды
ты
поймешь".
Quizá
si
tú
piensas
en
mí,
Может
быть,
если
ты
думаешь
обо
мне.,
Con
los
amigos
te
verás,
С
друзьями
вы
будете
выглядеть,
Tratando
sólo
de
olvidar,
Пытаясь
просто
забыть.,
No
es
nada
fácil,
la
verdad,
Это
совсем
не
просто,
правда.
,
En
clase
ya
no
puedo
más,
В
классе
я
больше
не
могу.,
Y
por
las
tardes
es
peor,
И
по
вечерам
хуже,
No
tengo
ganas
de
estudiar,
por
tí,
Я
не
хочу
учиться,
ради
тебя.,
Mi
pensamiento
va.
Моя
мысль
идет.
Es
imposible
dividir
así
la
vida
de
los
dos,
Невозможно
таким
образом
разделить
жизнь
двух,
Por
eso,
espérame,
cariño
mio...
conserva
la
ilusión.
Так
что
Жди
меня,
милый
мой
...
сохрани
иллюзию.
La
soledad
entre
los
dos,
Одиночество
между
ними,
Este
silencio
en
mi
interior,
Эта
тишина
внутри
меня.,
Esa
inquietud
de
ver
pasar
así
la
vida
sin
tu
amor.
Это
беспокойство
о
том,
чтобы
смотреть,
как
жизнь
проходит
так
без
твоей
любви.
Por
eso,
espérame,
porque
Поэтому
Жди
меня,
потому
что
Esto
no
puede
suceder,
Этого
не
может
произойти.,
Es
imposible
separar
así
la
historia
de
los
dos
Таким
образом,
невозможно
отделить
историю
от
двух
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Pietro Cremonesi, Angelo Vasiglio, Federico Cavalli
Attention! Feel free to leave feedback.