Lyrics and translation Laura Pausini with Ennio Morricone - La soledad (2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La soledad (2013)
Одиночество (2013)
Marco
se
ha
marchado
para
no
volver,
Марко
уехал
и
не
вернётся,
El
tren
de
la
mañana
llega
ya
sin
él,
Утренний
поезд
прибывает
уже
без
него,
Es
sólo
un
corazón
con
alma
de
metal,
Это
всего
лишь
сердце
с
душой
из
металла,
En
esa
niebla
gris
que
envuelve
la
ciudad.
В
этом
сером
тумане,
окутавшем
город.
Su
banco
está
vacío,
Marco
sigue
en
mí,
Его
место
пусто,
но
Марко
всё
ещё
во
мне,
Le
siento
respirar,
pienso
que
sigue
aquí,
Я
чувствую
его
дыхание,
мне
кажется,
он
здесь,
Ni
la
distancia
enorme
puede
dividir
Даже
огромное
расстояние
не
может
разделить
Dos
corazones
y
un
solo
latir.
Два
сердца,
бьющихся
как
одно.
Quizá
si
tú
piensas
en
mí,
Может
быть,
если
ты
думаешь
обо
мне,
Si
a
nadie
tú
quieres
hablar,
Если
ты
ни
с
кем
не
хочешь
говорить,
Si
tú
te
escondes
como
yo.
Если
ты
прячешься,
как
и
я.
Si
huyes
de
todo
y
si
te
vas,
Если
ты
бежишь
от
всего
и
уходишь,
Pronto
a
la
cama
sin
cenar,
Рано
ложишься
спать
без
ужина,
Si
aprietas
fuerte
contra
tí
Если
крепко
прижимаешь
к
себе
La
almohada
y
te
echas
a
llorar
Подушку
и
начинаешь
плакать,
Si
tú
no
sabes
cuanto
mal
Если
ты
не
знаешь,
как
больно
Te
hará
la
soledad.
Бывает
от
одиночества.
Miro
en
mi
diario
tu
fotografía
Я
смотрю
в
своем
дневнике
на
твою
фотографию
Con
ojos
de
muchacho
un
poco
tímido.
С
глазами
немного
застенчивого
мальчика.
La
aprieto
contra
el
pecho
y
me
parece
que
Я
прижимаю
её
к
груди,
и
мне
кажется,
что
Estás
aquí,
entre
inglés
y
matemáticas.
Ты
здесь,
между
английским
и
математикой.
Tu
padre
y
sus
consejos,
que
monotonía,
Твой
отец
и
его
советы,
какая
монотонность,
Por
causa
del
trabajo
y
otras
tonterías,
Из-за
работы
и
прочей
ерунды,
Te
ha
llevado
lejos
sin
contar
contigo,
Он
увёз
тебя
далеко,
не
спросив
тебя,
Te
ha
dicho:
"Un
día
lo
comprenderás".
Он
сказал
тебе:
"Однажды
ты
поймёшь".
Quizá
si
tú
piensas
en
mí,
Может
быть,
если
ты
думаешь
обо
мне,
Con
los
amigos
te
verás,
Ты
встретишься
с
друзьями,
Tratando
sólo
de
olvidar,
Пытаясь
просто
забыть,
No
es
nada
fácil,
la
verdad,
Это
нелегко,
правда,
En
clase
ya
no
puedo
más,
В
классе
я
больше
не
могу,
Y
por
las
tardes
es
peor,
А
по
вечерам
ещё
хуже,
No
tengo
ganas
de
estudiar,
por
tí,
Мне
не
хочется
учиться,
мои
мысли
Mi
pensamiento
va.
Всё
время
с
тобой.
Es
imposible
dividir
así
la
vida
de
los
dos,
Невозможно
так
разделить
жизнь
нас
двоих,
Por
eso,
espérame,
cariño
mio...
conserva
la
ilusión.
Поэтому
жди
меня,
любимый...
сохраняй
надежду.
La
soledad
entre
los
dos,
Одиночество
между
нами,
Este
silencio
en
mi
interior,
Эта
тишина
в
моей
душе,
Esa
inquietud
de
ver
pasar
así
la
vida
sin
tu
amor.
Эта
тревога
от
того,
что
жизнь
проходит
без
твоей
любви.
Por
eso,
espérame,
porque
Поэтому
жди
меня,
потому
что
Esto
no
puede
suceder,
Этого
не
может
быть,
Es
imposible
separar
así
la
historia
de
los
dos.
Невозможно
так
разделить
нашу
историю.
La
soledad
entre
los
dos,
Одиночество
между
нами,
Este
silencio
en
mi
interior,
Эта
тишина
в
моей
душе,
Esa
inquietud
de
ver
pasar
así
la
vida
sin
tu
amor.
Эта
тревога
от
того,
что
жизнь
проходит
без
твоей
любви.
Por
eso,
espérame,
porque
Поэтому
жди
меня,
потому
что
Esto
no
puede
suceder,
Этого
не
может
быть,
Es
imposible
separar
así
la
historia
de
los
dos.
Невозможно
так
разделить
нашу
историю.
La
soledad,
la
soledad
Одиночество,
одиночество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.