Lyrics and translation Laura Pausini with Ennio Morricone - La solitudine (2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitudine (2013)
Одиночество (2013)
Marco
se
n'è
andato
e
non
ritorna
più
Марко
ушел
и
больше
не
вернется
E
il
treno
delle
7:
30
senza
lui
И
поезд
в
7:30
без
него
è
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
словно
металлическое
сердце
без
души
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
В
холодном
сером
городском
утре
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
marco
è
dentro
me
В
школе
парта
пуста,
Марко
внутри
меня
è
dolce
il
suo
respiro
fra
I
pensiere
miei
Его
дыхание
сладко
среди
моих
мыслей
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Огромные
расстояния,
кажется,
разделяют
нас
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
Но
сердце
бьется
сильно
во
мне
Chissà
se
tu
mi
penserai
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
I
tuoi
non
parli
mai
Если
со
своими
ты
никогда
не
говоришь
Se
ti
nascondi
come
me
Если
ты
прячешься,
как
и
я
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Избегаешь
взглядов
и
остаешься
один
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Запертый
в
комнате
и
не
хочешь
есть
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Крепко
прижимаешь
к
себе
подушку
Piangi
e
non
lo
sai
quanto
altro
male
ti
farà
la
solitudine
Плачешь
и
не
знаешь,
как
еще
больнее
сделает
тебе
одиночество
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Марко,
в
моем
дневнике
есть
твоя
фотография
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
У
тебя
детские,
немного
робкие
глаза
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
Я
прижимаю
ее
к
сердцу
и
чувствую,
что
ты
рядом
Fra
I
compiti
d'inglese
e
matematica
Среди
заданий
по
английскому
и
математике
Tuo
padre
e
I
suoi
consigli
che
monotonia
Твой
отец
и
его
советы,
какая
скука
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
Он
своей
работой
увез
тебя
далеко
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
Наверняка
твоего
мнения
он
никогда
не
спрашивал
Ha
detto
"un
giorno
tu
mi
capirai"
Он
сказал:
"Однажды
ты
меня
поймешь"
Chissà
se
tu
mi
penserai
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
gli
amici
parlerai
Если
с
друзьями
ты
будешь
говорить
Per
non
soffrire
più
per
me
Чтобы
больше
не
страдать
из-за
меня
Ma
non
è
facile
lo
sai
Но
это
нелегко,
ты
знаешь
A
scuola
non
ne
posso
più
В
школе
я
больше
не
могу
E
I
pomeriggi
senza
te
И
дни
без
тебя
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee
si
affollano
su
te
Учиться
бесполезно,
все
мысли
только
о
тебе
Non
è
possibile
dividere
la
vita
di
noi
due
Невозможно
разделить
жизнь
нас
двоих
Ti
prego
aspettami
amore
mio...
Прошу,
дождись
меня,
любимый...
Ma
illuderti
non
so!
Но
не
знаю,
смогу
ли
я
тебя
обмануть!
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
è
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
Это
беспокойство
от
того,
что
живу
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
Прошу,
дождись
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
Невозможно
разделить
историю
нас
двоих
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
è
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
Это
беспокойство
от
того,
что
живу
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
Прошу,
дождись
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
Невозможно
разделить
историю
нас
двоих
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
La
solitudine...
Одиночество...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Attention! Feel free to leave feedback.