Laura Pausini - Enemiga - translation of the lyrics into German

Enemiga - Laura Pausinitranslation in German




Enemiga
Feindin
Vivo siguiendo mi rastro
Ich lebe, indem ich meine Spur verfolge
Me persigo a misma es mi ley
Ich verfolge mich selbst, es ist mein Gesetz
Vivo invocando a los astros
Ich lebe, indem ich die Sterne anrufe
Juego con mi alma y no hay fair play
Ich spiele mit meiner Seele und es gibt kein Fair Play
Y me siento como si el tiempo que hay para
Und ich fühle, als ob die Zeit, die mir bleibt
Se fuese ya de mis manos a toda velocidad
Schon meinen Händen entgleitet, in Höchstgeschwindigkeit
Como un héroe cubrir cada fragilidad
Wie ein Held decke ich jede Verletzlichkeit zu
Salgo, y no me va
Ich gehe hinaus und es klappt nicht
Como cuando toda la fuerza me hace rodar
Wie wenn mich die ganze Kraft rollen lässt
Escaleras abajo sin fin
Unendlich treppab
Y mi inercia no logro poder parar
Und ich kann die Trägheit nicht aufhalten
Quizás ya no hay ganas en
Vielleicht ist kein Wille mehr in mir
La enemiga que no derrotar soy yo
Die Feindin, die ich nicht besiegen kann, bin ich
Vivo por anticipado
Ich lebe im Voraus
Mi buzón rebosa publicidad
Mein Briefkasten quillt über vor Werbung
Me arrepiento y volvería a empezar
Bereue ich und würde neu anfangen
Y mi despreocupación es de otro nivel
Und meine Sorglosigkeit ist auf einem anderen Level
Un impensable nivel
Ein unvorstellbarer Level
Como cuando toda la fuerza me hace rodar
Wie wenn mich die ganze Kraft rollen lässt
Escaleras abajo sin fin
Unendlich treppab
Y mi inercia no logro poder parar
Und ich kann die Trägheit nicht aufhalten
Quizás ya no hay ganas en
Vielleicht ist kein Wille mehr in mir
La enemiga que no derrotar
Die Feindin, die ich nicht besiegen kann
Me conoce muy bien
Kennt mich sehr gut
¿No lo ves quién es?
Siehst du nicht, wer sie ist?
¿Quién es?
Wer ist sie?
Ella es mi fragilidad
Sie ist meine Verletzlichkeit
Y mi desesperación es de otro nivel
Und meine Verzweiflung ist auf einem anderen Level
Un impensable nivel
Ein unvorstellbarer Level
Como cuando todo el valor se desintegra
Wie wenn der ganze Mut sich auflöst
Pero qué ganas tengo yo
Aber wie sehr habe ich Lust
De cambiar la imparable inercia
Die unaufhaltsame Trägheit zu ändern
Si muevo sólo las piezas yo
Wenn ich nur die Stücke selbst bewege
Y no duemo por una revancha más
Und nach einer weiteren Revanche
Porque el gran desafío llegó
Schon wieder nicht schlafe, denn die große Herausforderung kam
La enemiga, y también mi cómplice
Die Feindin, und auch meine Komplizin
Soy yo... sólo yo... mi enemiga
Bin ich... nur ich... meine Feindin





Writer(s): Jacopo Ettorre, Laura Pausini, Paolo Romano Carta


Attention! Feel free to leave feedback.