Lyrics and translation Laura Pausini - La soledad (with Ennio Morricone)
Marco
se
ha
marchado
para
no
volver
Марко
ушел,
чтобы
не
возвращаться.
El
tren
de
la
mañana
llega
ya
sin
él
Утренний
поезд
прибывает
уже
без
него
Es
sólo
un
corazón
con
alma
de
metal
Это
просто
сердце
с
металлической
душой,
En
esa
niebla
gris
que
envuelve
la
ciudad
В
этом
сером
тумане,
окутывающем
город,
Su
banco
está
vacio,Marco
sigue
en
mí
Его
банк
пуст,
Марко
все
еще
во
мне.
Le
siento
respirar
pienso
que
sigue
aquí
Я
чувствую,
как
он
дышит,
я
думаю,
что
он
все
еще
здесь.
Ni
la
distancia
enorme
puede
dividir
Ни
огромное
расстояние
не
может
разделить
Dos
corazones
y
un
solo
latir
Два
сердца
и
одно
биение
Quizas
si
tú
piensas
en
mí
Может
быть,
если
ты
думаешь
обо
мне.
Si
a
nadie
tú
quieres
hablar
Если
ни
с
кем
ты
хочешь
поговорить,
Si
tú
te
escondes
como
yo
Если
ты
прячешься,
как
я,
Si
huyes
de
todo
y
si
te
vas
Если
ты
убегаешь
от
всего,
и
если
ты
уходишь,
Pronto
a
la
cama
sin
cenar
Скоро
в
постель
без
ужина.
Si
aprietas
fuerte
contra
ti
Если
вы
сильно
прижмете
к
себе
La
almohada
y
te
echas
a
llorar
Подушка,
и
ты
плачешь.
Si
tú
no
sabes
cuanto
mal
Если
ты
не
знаешь,
сколько
зла.
Te
hará
la
soledad
Это
сделает
вас
одиночеством
Miro
en
mi
diario
tu
fotografía
Я
смотрю
в
своем
дневнике
твою
фотографию.
Con
ojos
de
muchacho
un
poco
tímido
С
немного
застенчивыми
глазами
мальчика
La
aprieto
contra
el
pecho
y
me
parece
que
Я
прижимаю
ее
к
груди,
и
мне
кажется,
что
Estás
aquí
entre
inglés
y
matemáticas
Вы
здесь
между
английским
и
математикой
Tu
padre
y
sus
consejos
con
monotonía
Твой
отец
и
его
советы
с
однообразием
Por
causa
del
trabajo
y
otras
tonterías
Из-за
работы
и
прочей
ерунды
Te
ha
llevado
lejos
sin
contar
contigo
Он
унес
тебя
далеко,
не
рассчитывая
на
тебя.
Te
ha
dicho
un
día
lo
comprenderás
Он
сказал
тебе
однажды,
ты
поймешь.
Quizas
si
tú
piensas
en
mí
Может
быть,
если
ты
думаешь
обо
мне.
Con
los
amigos
te
verás
С
друзьями
вы
будете
выглядеть
Tratando
sólo
de
olvidar
Пытаясь
просто
забыть.
No
es
nada
fácil
la
verdad
Это
совсем
не
легко,
правда.
En
clase
ya
no
puedo
más
В
классе
я
больше
не
могу.
Y
por
las
tardes
es
peor
И
по
вечерам
хуже
No
tengo
ganas
de
estudiar
Я
не
хочу
учиться.
Por
ti
mi
pensamiento
va
Для
тебя
моя
мысль
идет
Es
imposible
dividir
así
Невозможно
разделить
так
La
vida
de
los
dos
Жизнь
двух
Por
eso
espérame,
cariño
mío
Поэтому
Жди
меня,
дорогая
моя.
Conserva
la
ilusión
Сохраняет
иллюзию
La
soledad
entre
los
dos
Одиночество
между
ними
Este
silencio
en
mi
interior
Эта
тишина
внутри
меня.
Esta
quietud
de
ver
pasar
así
Эта
неподвижность,
наблюдая,
как
это
происходит,
La
vida
sin
tu
amor
Жизнь
без
твоей
любви
Por
eso
espérame
porque
Вот
почему
Жди
меня,
потому
что
Ésto
no
puede
suceder
Этого
не
может
быть.
Es
imposible
separar
así
Невозможно
так
отделить
La
historia
de
los
dos
История
двух
La
soledad
entre
los
dos
Одиночество
между
ними
Este
silencio
en
mi
interior
Эта
тишина
внутри
меня.
Esa
quietud
de
ver
pasar
así
Эта
неподвижность,
наблюдающая
за
тем,
как
это
происходит,
La
vida
sin
tu
amor
Жизнь
без
твоей
любви
Por
eso
espérame
porque
Вот
почему
Жди
меня,
потому
что
Ésto
no
puede
suceder
Этого
не
может
быть.
Es
imposible
separar
así
Невозможно
так
отделить
La
historia
de
los
dos
История
двух
La
soledad...
Одиночество...
La
soledad...
Одиночество...
La
soledad...
Одиночество...
La
soledad...
Одиночество...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IGNACIO BALLESTEROS DIAZ, PIETRO CREMONESI, ANGELO VASIGLIO, FEDERICO CAVALLI
Attention! Feel free to leave feedback.