Laura Pausini - La solitudine / La soledad / Loneliness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laura Pausini - La solitudine / La soledad / Loneliness




La solitudine / La soledad / Loneliness
Одиночество / La soledad / Loneliness
Marco se n′è andato e non ritorna più
Марко ушел и больше не вернется
Il treno delle sette e trenta senza lui
Поезд в семь тридцать без него
È un cuore di metallo senza l'anima
Это металлическое сердце без души
Nel freddo del mattino grigio di città
В холодном сером городском утре
Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
Его парта пуста, но Марко все еще со мной,
Le siento respirar, pienso que sigue aquí,
Я чувствую его дыхание, думаю, что он все еще здесь,
Ni la distancia enorme puede dividir
Даже огромное расстояние не может разделить
Dos corazones y un solo latir
Два сердца, бьющихся как одно
Chissà se tu me penserai
Интересно, думаешь ли ты обо мне
Se con i tuoi non parli mai
Если ты никогда не говоришь со своими родными
Se ti nascondi come me
Если ты прячешься, как и я
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Избегаешь взглядов и остаешься один
Pronto a la cama sin cenar,
Ложусь в постель без ужина,
Si aprietas fuerte contra
Крепко прижимая к себе
La almohada y te echas a llorar
Подушку и начинаю плакать
Si no sabes cuanto mal
Если ты не знаешь, сколько боли
Te hará la soledad
Причиняет одиночество
And no I was not crazy to do what we did
И нет, я не была сумасшедшей, делая то, что мы делали
I even wish I′d been a bit more crazy still
Я даже хотела бы быть еще немного безумнее
And kept a little more of him to see me through
И сохранить еще немного тебя, чтобы пережить это
He loved me all he could I never had my fill
Ты любил меня так сильно, как мог, но мне всегда было мало
Tu padre y sus consejos, que monotonía,
Твой отец и его советы, какая монотонность,
Por causa del trabajo y otras tonterías,
Из-за работы и прочей ерунды,
Te ha llevado lejos sin contar contigo,
Он увез тебя далеко, не считаясь с тобой,
Te ha dicho: "Un día lo comprenderás".
Он сказал тебе: "Однажды ты поймешь".
Chissà se tu me penserai
Интересно, думаешь ли ты обо мне
Se con gli amici parlerai
Если ты будешь говорить с друзьями
Per non soffrire più per me
Чтобы больше не страдать из-за меня
Ma non è facile lo sai
Но это нелегко, ты знаешь
A scuola non me posso più
Я больше не могу ходить в школу
E i pomeriggi senza te
И дни без тебя
Studiare è inutile tutte le idee
Учиться бесполезно, все мысли
Si affollano su te
Только о тебе
Oh solitudine, the loneliness is tearing me apart
Одиночество, одиночество разрывает меня на части
It tears me up it pull me down and then
Оно разрывает меня, оно тянет меня вниз, а затем
It wraps around my heart oh solitudine
Оно сжимает мое сердце, о одиночество
Does he remember all he said to me
Помнит ли он все, что говорил мне
I've been so up and down so sad
Я была то наверху, то внизу, такой грустной
So happy feeling good and bad
Такой счастливой, чувствуя себя хорошо и плохо
I'm young, I′m old, I laugh, I cry
Я молода, я стара, я смеюсь, я плачу
I tell the truth but that′s a lie
Я говорю правду, но это ложь
I've been so in and out so wild
Я была такой разной, такой дикой
So well behaved so pure defiled
Такой послушной, такой чистой, такой оскверненной
La solitudine fra noi
Одиночество между нами
Questo silenzio dentro me
Эта тишина внутри меня
è l′inquietudine di vivere
Это беспокойство жизни
La vita senza te
Жизни без тебя
Por eso, espérame, porque
Поэтому, подожди меня, потому что
Esto no puede suceder,
Этого не может произойти,
Es imposible separar así la historia de los dos
Невозможно так разделить нашу историю
La solitudine
Одиночество





Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo


Attention! Feel free to leave feedback.