Lyrics and translation Laura Pausini - Medley: Cuando Se Ama (Se Que Me Amavas) / Mi Rubi L'anima / Un Amico È Così / Come Se Non Fosse Stato Mai Amore
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Cuando Se Ama (Se Que Me Amavas) / Mi Rubi L'anima / Un Amico È Così / Come Se Non Fosse Stato Mai Amore
Medley: When One Loves (I Know You Loved Me) / My Ruby Soul / A Friend Is Like This / As If It Had Never Been Love
Que
te
conozco
y
se
como
piensas
I
know
you
and
how
you
think
Os
tempos
vão
Times
change
Foram-se
os
tempos
e
agora
te
calas
Times
have
gone
and
now
you're
silent
Tu
já
não
falas
se
falo
de
amor
You
no
longer
speak
if
I
talk
about
love
Se
tens
as
malas
prontas,
não
finjas,
tudo
acabou
If
your
bags
are
packed,
don't
pretend,
it's
all
over
Por
qué
tu
sonreír
Why
does
your
smile
Cada
mañana
ya
no
es
para
mi
Every
morning
it's
no
longer
for
me
Por
que,
no
tengo
ya
nada
de
ti
Why,
I
have
nothing
left
of
you
Cuando
se
ama
el
final
se
presiente
When
you
love,
the
end
is
sensed
Se
nota
un
frío,
un
vacío
tan
triste
You
notice
a
coldness,
a
void
so
sad
Como
en
un
film
se
adivina
la
escena
Like
in
a
film,
the
scene
is
guessed
Cuando
se
va,
oh
no
When
you
leave,
oh
no
Sabes
que
é
chegada
a
hora
das
dores
You
know
that
the
time
for
pain
has
come
Dores
de
quando
se
acabam
os
amores
Pains
of
when
love
ends
Agora
aperte
as
minhas
mãos
sim
Now
hold
my
hands,
yes
Pra
que
reste
o
recordar
sim
So
that
the
memory
remains,
yes
Scrivo
sul
quaderno
è
I
write
in
the
notebook,
it's
Tutto
tempo
perso
e
tu
All
wasted
time
and
you
Che
sei
aldilà
del
mare
ed
io
Who
are
beyond
the
sea
and
I
Io
non
ho
che
te,
qui
dentro
l′anima
I
have
nothing
but
you,
here
inside
my
soul
Disfo
le
valigie
e
I
unpack
my
bags
and
Chiamo
le
mie
amiche
e
poi
I
call
my
friends
and
then
Un
po'
da
lavorare
ed
io
A
little
work
and
I
Io
che
cerco
te
I
who
search
for
you
In
quelle
pagine
In
those
pages
Da
domani
tutto
come
sempre
tornerà
From
tomorrow
everything
will
return
as
always
La
gente,
il
traffico
in
città,
oh
no!
People,
traffic
in
the
city,
oh
no!
Non
voglio
amare
più
così
I
don't
want
to
love
like
this
anymore
Come
vorrei
odiarti
farti
anche
del
male,
ma
How
I
would
like
to
hate
you,
even
hurt
you,
but
Vorrei
soltanto
averti
qui
con
me
I
just
want
to
have
you
here
with
me
Non
voglio
amare
più
così
I
don't
want
to
love
like
this
anymore
Io
senza
te
Me
without
you
Che
vita
è
What
life
is
it
È
facile
allontanarsi
sai
It's
easy
to
walk
away,
you
know
Se
come
te
anche
lui
ha
i
suoi
guai
If
like
you,
he
also
has
his
troubles
Ma
quando
avrai
bisogno
sarà
qui
But
when
you
need
it,
it
will
be
here
Un
amico
è
così
A
friend
is
like
that
E
ricordati
che
finché
tu
vivrai
And
remember
that
as
long
as
you
live
Se
un
amico
è
con
te
non
ti
perderai
If
a
friend
is
with
you,
you
will
not
get
lost
In
strade
sbagliate
percorse
da
chi
On
wrong
paths
traveled
by
those
who
Non
ha
nella
vita
un
amico
così
Don't
have
a
friend
like
this
in
life
E′
come
un
grande
amore,
solo
mascherato
un
po'
It's
like
a
great
love,
only
masked
a
little
Ma
che
si
sente
che
c'è
But
that
you
can
feel
that
it's
there
Nascosto
tra
le
pieghe
di
un
cuore
che
si
dà
Hidden
between
the
folds
of
a
heart
that
gives
itself
E
non
si
chiede
perché
And
doesn't
ask
why
Ma
ricordati
che
finché
tu
vivrai
But
remember
that
as
long
as
you
live
Se
un
amico
è
con
te
non
tradirlo
mai
If
a
friend
is
with
you,
never
betray
them
Solo
così
scoprirai
che
Only
then
will
you
discover
that
Un
amico
è
la
cosa
più
bella
che
c′è
A
friend
is
the
most
beautiful
thing
there
is
E
ricordati
che
finchè
tu
vivrai
And
remember
that
as
long
as
you
live
Un
amico
è
la
cosa
più
vera
che
hai
A
friend
is
the
truest
thing
you
have
E′
il
compagno
del
viaggio
più
grande
che
fai
They
are
the
companion
on
the
greatest
journey
you
take
Un
amico
è
qualcosa
che
non
muore
mai
A
friend
is
something
that
never
dies
Ieri
ho
capito
che
Yesterday
I
understood
that
E'
da
oggi
che
comincio
senza
te
It's
from
today
that
I
begin
without
you
E
tu
l′aria
assente
And
you,
the
absent
air
Quasi
come
se
io
fossi
trasparente
Almost
as
if
I
were
transparent
E
vorrei
fuggire
via
And
I
would
like
to
run
away
E
nascondermi
da
tutto
questo
And
hide
from
all
this
Ma
resto
immobile
qui
But
I
remain
motionless
here
Senza
parlare...
non
ci
riesco
a
staccarmi
da
te
Without
speaking...
I
can't
seem
to
detach
myself
from
you
E
cancellare
tutte
le
pagine
con
la
tua
immagine
And
erase
all
the
pages
with
your
image
Come
se
non
fosse
stato
mai
amore
As
if
it
had
never
been
love
Io
sopravviverò
I
will
survive
Adesso
ancora
come
non
lo
so
Now
I
still
don't
know
how
Il
tempo
qualche
volta
può
aiutare
Time
can
sometimes
help
A
sentirsi
meno
male...
To
feel
less
bad...
A
poter
dimenticare
To
be
able
to
forget
Ma
adesso
è
troppo
presto
But
now
it's
too
soon
E
resto
immobile
qui
And
I
remain
motionless
here
Senza
parlare...
non
ci
riesco
a
stancarmi
di
te
Without
speaking...
I
can't
seem
to
get
tired
of
you
E
cancellare
tutte
le
pagine
con
la
tua
immagine
And
erase
all
the
pages
with
your
image
Come
se
non
fosse
stato
mai
amore
As
if
it
had
never
been
love
...
Come
se
non
fosse
stato
amore
...
As
if
it
had
not
been
love
Come
se
non
fosse
stato
mai
As
if
it
had
never
been
E
vorrei
fuggire
via,
vorrei
nascondermi
And
I
would
like
to
run
away,
I
would
like
to
hide
Ma
resto
ancora
così,
senza
parlare,
senza
dirti
¨non
te
ne
andare¨
But
I
still
remain
like
this,
without
speaking,
without
telling
you
"don't
leave"
Non
mi
lasciare
tra
queste
pagine
Don't
leave
me
among
these
pages
E
poi,
e
poi,
e
poi
And
then,
and
then,
and
then
Come
se
non
fosse
stato
mai
amore
As
if
it
had
never
been
love
Come
se
non
fosse
stato
amore
As
if
it
had
not
been
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheope, G. Carella, Ignacio Ballesteros Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.