Lyrics and translation Laura Pausini - Verdades a medias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdades a medias
Полуправда
Pide
disculpas
por
lo
que
tú
has
destruido
Проси
прощения
за
то,
что
ты
разрушил,
No
se
te
ocurra
volver
a
mí
nunca
más
И
не
смей
никогда
больше
ко
мне
возвращаться.
Cuando
renuncio
a
estar
frente
a
ti
de
rodillas
Когда
я
отказываюсь
стоять
перед
тобой
на
коленях,
Tú
eres
quien
dice
que
el
suelo
frío
no
está
Ты
говоришь,
что
холодный
пол
- это
неправда.
Y
eso
me
lleva
a
echar
hoy
por
tierra
el
dolor
И
это
заставляет
меня
сегодня
похоронить
боль,
No
había
un
sitio
mejor
Лучшего
места
не
было.
Será
que
la
amistad
se
ahogó
en
tu
sangre
fría
Должно
быть,
дружба
утонула
в
твоей
холодной
крови,
Que
tu
fidelidad
se
refugió
en
la
mía
А
твоя
верность
нашла
приют
в
моей.
No
te
acompaño
ya,
porque
no
hay
más
razones
Я
больше
не
буду
с
тобой,
потому
что
причин
не
осталось,
Pobres
verdades
a
medias,
son
media
verdad
Жалкие
полуправды
- это
всего
лишь
полуправда.
Mi
corazón
agotado
me
ha
dado
el
aviso
Мое
измученное
сердце
дало
мне
знак,
Siempre
obstinado,
siempre
así
mismo
fiel
Всегда
упрямое,
всегда
верное
себе.
Te
has
convertido
en
el
viento
helado
de
octubre
Ты
превратился
в
холодный
октябрьский
ветер,
Mejor
aliado
no
tuve
Лучшего
союзника
у
меня
не
было.
Será
que
la
amistad
se
ahogó
en
tu
sangre
fría
Должно
быть,
дружба
утонула
в
твоей
холодной
крови,
Y
tu
fidelidad
se
refugió
en
la
mía
А
твоя
верность
нашла
приют
в
моей.
No
te
acompaño
ya,
porque
no
hay
más
razones
Я
больше
не
буду
с
тобой,
потому
что
причин
не
осталось,
Pobres
verdades
a
medias,
son
media
verdad
Жалкие
полуправды
- это
всего
лишь
полуправда.
Y
mueren
las
frases
a
medias
por
no
ser
verdad,
ah-ah-ah,
ah-ah
И
умирают
полуфразы,
потому
что
не
являются
правдой,
а-а-а,
а-а.
Tirémoslo
todo
Давай
все
выбросим,
Deprisa,
que
poco
te
importa
Быстро,
тебе
все
равно.
Incluso
la
rabia
se
ha
ido
Даже
гнев
ушел,
Al
ver
que
no
es
nada
lo
poco
que
queda
Видя,
как
мало
осталось.
Cuánta
violencia
usaste
al
decirme
"te
quiero"
Сколько
жестокости
ты
использовал,
говоря
мне
"я
люблю
тебя",
Fue
inútil
como
un
disparo
Это
было
бесполезно,
как
выстрел.
Será
que
la
amistad
se
ahogó
en
tu
sangre
fría
Должно
быть,
дружба
утонула
в
твоей
холодной
крови,
Que
tu
fidelidad
se
refugió
en
la
mía
А
твоя
верность
нашла
приют
в
моей.
Ya
no
querré
cambiar
todas
tus
convicciones
Я
больше
не
захочу
менять
все
твои
убеждения,
Mueren
las
frases
a
medias
por
ser
la
mi-tad
Умирают
полуфразы,
потому
что
они
поло-вина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolo' Agliardi, Laura Pausini, Edwyn Clark Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.