Lauren Alaina feat. Lainey Wilson - Thicc As Thieves (feat. Lainey Wilson) - translation of the lyrics into German

Thicc As Thieves (feat. Lainey Wilson) - Lauren Alaina , Lainey Wilson translation in German




Thicc As Thieves (feat. Lainey Wilson)
Thick As Thieves (feat. Lainey Wilson)
Thelma and Louise and some faded blue denim
Thelma und Louise und ein paar verwaschene Blue Jeans
Jumpin' in them Wranglers, barely gettin' in 'em
Springen in die Wrangler, kommen kaum rein
Buttons hangin' on, thank God they ain't givin'
Knöpfe halten stand, Gott sei Dank geben sie nicht nach
Flauntin' what we got like we do it for a living
Zeigen, was wir haben, als ob wir davon leben würden
Dressed to kill (dressed to kill), to the nines (to the nines)
Sterbensschick (sterbensschick), bis in die Haarspitzen (bis in die Haarspitzen)
I got her back (she got my back) and she got mine
Ich hab ihren Rücken (sie hat meinen) und sie hat meinen
We're thicker than our accents, thicker than our hair
Wir sind dicker als unsere Akzente, dicker als unsere Haare
Thicker than the Georgia and Louisiana air
Dicker als die Luft in Georgia und Louisiana
Thicker than molasses from the patches to the seams
Dicker als Melasse von den Flicken bis zu den Nähten
Stealin' hearts is in our jeans
Herzen stehlen liegt in unseren Jeans
Us southern girls, we're thick as thieves, we're thick as thieves
Wir Südstaatengirls, wir sind dicke Diebinnen, wir sind dicke Diebinnen
We're thick as thieves, we're thick as thieves
Wir sind dicke Diebinnen, wir sind dicke Diebinnen
Blessed by the cornbread mama's been fixin'
Gesegnet vom Maisbrot, das Mama gekocht hat
Got the boys buzzin' more than Pabst Blue Ribbon
Lass die Jungs mehr summen als Pabst Blue Ribbon
Bustin' out the tin like some Pillsbury biscuits
Platzen raus aus der Dose wie Pillsbury-Kekse
How we got in 'em, that's some Tae Bo fitness (let's go)
Wie wir da reinkamen, das war Tae Bo-Fitness (los geht's)
Little right kick, left kick (woo), shimmy, shimmy, shimmy (yeah, girl)
Kleiner Kick rechts, Kick links (woo), Hüfte, Hüfte, Hüfte (ja, Mädchen)
Bell bottom, high-rise (hey), gimme, gimme, gimme (come on)
Schlaghose, High-Waist (hey), gib mir, gib mir, gib mir (komm schon)
We're thicker than our accents, thicker than our hair
Wir sind dicker als unsere Akzente, dicker als unsere Haare
Thicker than the Georgia and Louisiana air
Dicker als die Luft in Georgia und Louisiana
Thicker than molasses from the patches to the seams
Dicker als Melasse von den Flicken bis zu den Nähten
Stealin' hearts is in our jeans
Herzen stehlen liegt in unseren Jeans
Us southern girls, we're thick as thieves, we're thick as thieves
Wir Südstaatengirls, wir sind dicke Diebinnen, wir sind dicke Diebinnen
We're thick as thieves, we're thick as thieves
Wir sind dicke Diebinnen, wir sind dicke Diebinnen
Little right kick, left kick, (uh-huh), shimmy, shimmy, shimmy (woo)
Kleiner Kick rechts, Kick links, (uh-huh), Hüfte, Hüfte, Hüfte (woo)
Bell-bottom, high-rise, gimme, gimme, gimme
Schlaghose, High-Waist, gib mir, gib mir, gib mir
Hey, Lainey, what'd that Georgia boy say about us country girls?
Hey, Lainey, was hat der Georgia-Junge über uns Country-Girls gesagt?
(Little right kick, left kick, shimmy, shimmy, shimmy)
(Kleiner Kick rechts, Kick links, Hüfte, Hüfte, Hüfte)
Didn't he say somethin' about shakin' it? (Bell-bottom, high rise, gimme, gimme, gimme)
Hat er nicht was von Schütteln gesagt? (Schlaghose, High-Waist, gib mir, gib mir, gib mir)
Country girl, shake it for me, girl (little right kick, left kick, shimmy, shimmy, shimmy)
Country-Girl, schüttel es für mich, Mädchen (kleiner Kick rechts, Kick links, Hüfte, Hüfte, Hüfte)
Shake it for me, girl, shake it for me (come on) (bell-bottom, high rise, gimme, gimme, gimme)
Schüttel es für mich, Mädchen, schüttel es für mich (komm schon) (Schlaghose, High-Waist, gib mir, gib mir, gib mir)
We're thicker than our accents, thicker than our hair
Wir sind dicker als unsere Akzente, dicker als unsere Haare
Thicker than the Georgia and Louisiana air
Dicker als die Luft in Georgia und Louisiana
Thicker than molasses from the patches to the seams
Dicker als Melasse von den Flicken bis zu den Nähten
Stealin' hearts is in our jeans
Herzen stehlen liegt in unseren Jeans
Us southern girls, we're thick as thieves, we're thick as thieves
Wir Südstaatengirls, wir sind dicke Diebinnen, wir sind dicke Diebinnen
(Country girl, shake it for me, girl) (shake it for me, girl)
(Country-Girl, schüttel es für mich, Mädchen) (schüttel es für mich, Mädchen)
We're thick as thieves, we're thick as thieves (shake it for me)
Wir sind dicke Diebinnen, wir sind dicke Diebinnen (schüttel es für mich)
Oh my gosh, Lainey, look at your butt (country girl, shake it for me, girl, shake it for me)
Oh mein Gott, Lainey, guck dir deinen Hintern an (Country-Girl, schüttel es für mich, Mädchen, schüttel es für mich)
How'd you get them bell-bottoms yanked up? (Shake it for me)
Wie hast du diese Schlaghosen da reinbekommen? (Schüttel es für mich)
Oh my Lord, Lauren, look at that juicy patch
Oh mein Gott, Lauren, guck dir diese saftigen Flicken an
Did you have to jump in them britches? (Ha-ha-ha-ha)
Musstest du in diese Hosen springen? (Ha-ha-ha-ha)





Writer(s): Luke Bryan, Jacob Robert Durrett, Dallas Davidson, Lauren Alaina, Parker Welling Nohe, Rocky Block


Attention! Feel free to leave feedback.