Lyrics and translation Lauren Bousfield - Valed
Through
the
drywall
Сквозь
гипсокартон
My
house
used
to
be
right
there
Мой
дом
раньше
был
здесь
Fallow,
fallow
retail
space
amenable
Заброшенная,
пустая
торговая
площадь
My
house
used
to
be
right
there
Мой
дом
раньше
был
здесь
Oh
it's
a
metaphor
О,
это
метафора
For
suicide,
suicide
Самоубийства,
самоубийства
It's
just
an
ad
for
Это
просто
реклама
Hotdogs,
hotdogs
Хот-догов,
хот-догов
Dancers
crunching
Танцоры
хрустят
Black
bar
over
the
eyes
Черная
полоса
на
глазах
Curled
into
a
ball
Свернулась
калачиком
In
the
back
of
the
car
На
заднем
сиденье
машины
Laughing
as
night
falls
Смеюсь,
пока
ночь
падает
A
simulation
of
war
crimes
Имитация
военных
преступлений
Some
of
the
worst
life
(Idiot,
idiot,
idiot,
idiot)
Некоторые
из
худших
жизней
(Идиот,
идиот,
идиот,
идиот)
Feigned
in
the
car
(Idiot,
idiot,
idiot,
idiot)
Сыгранные
в
машине
(Идиот,
идиот,
идиот,
идиот)
Start
true
towards
(Idiot,
idiot,
idiot)
Начинаются
по-настоящему
(Идиот,
идиот,
идиот)
For
the
back
will
meet
(Idiot,
idiot,
idiot)
Ведь
спина
встретится
(Идиот,
идиот,
идиот)
Curled
into
a
ball
in
the
back
Свернулась
калачиком
сзади
Curled
into
a
ball
in
the
back
of
the
car
Свернулась
калачиком
на
заднем
сиденье
машины
Curled
into
a
ball
up
the
hinterlands
(Sit
in
the
back
of
the
main
lane)
Свернулась
калачиком
по
глубинке
(Сидим
сзади
на
главной
полосе)
Upon
avon
(Of
the
main
lanes)
Вдоль
авона
(На
главных
полосах)
Upon
parking
lots
На
парковках
Calling
avon,
calling
avon
(I
want
to,
I)
Звоню
в
авон,
звоню
в
авон
(Я
хочу,
я)
We've
never
(Grasping)
У
нас
никогда
(Хватаюсь)
Had
a
sales
event
quite
like
this
(Through
the
drywall,
my
house
used
to
Не
было
таких
распродаж
(Сквозь
гипсокартон,
мой
дом
раньше
My
house
used
to
be
right
there
Мой
дом
раньше
был
здесь
Choke
a
swan
to
death
Задушить
лебедя
Behind
the
bleachers
За
трибунами
My
house
used
to
be
right
there
Мой
дом
раньше
был
здесь
Oh
it's
a
metaphor
О,
это
метафора
For
suicide,
suicide
Самоубийства,
самоубийства
Maybe
it's
just
an
ad
for
Может
быть,
это
просто
реклама
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brock Bousfield
Attention! Feel free to leave feedback.