Lyrics and translation Lauren Daigle - These Are The Days
These Are The Days
Это те самые дни
People
out
there,
people
out
there
Люди
вокруг,
люди
вокруг,
Let
go
of
your
cares
Отпустите
свои
тревоги,
Turn
your
cries
into
loud
hallelujahs
Превратите
свои
стенания
в
громкие
аллилуйи.
This
is
what
we
came
for,
oh-oh-oh
Вот
для
чего
мы
пришли,
о-о-о.
Leave
all
your
worries
behind
Оставьте
все
свои
заботы
позади,
We
know
the
future's
burnin'
bright
Мы
знаем,
что
будущее
прекрасно,
This
is
the
great
jubilation
Это
великое
ликование,
This
is
what
He
came
for,
what
He
came
for
Вот
для
чего
Он
пришёл,
для
чего
Он
пришёл.
Oh,
these
are
the
days,
these
are
the
days
О,
это
те
самые
дни,
это
те
самые
дни,
These
are
the
days
we've
been
dreamin'
of
Это
те
дни,
о
которых
мы
мечтали.
So,
don't
look
away,
'cause
these
are
the
days
Так
что
не
отворачивайтесь,
ведь
это
те
самые
дни,
These
are
the
days,
better
get'em
while
they
come
Это
те
самые
дни,
лучше
ловите
их,
пока
они
длятся.
We
thought
we'd
never
see
the
sun
through
the
dark
skies
Мы
думали,
что
никогда
не
увидим
солнца
сквозь
тёмные
тучи,
But
all
the
signs
are
sayin'
it's
lookin'
up
Но
все
знаки
говорят,
что
всё
наладится.
These
are
the
days,
these
are
the
days
Это
те
самые
дни,
это
те
самые
дни,
These
are
the
days,
we've
been
dreamin'
of,
oh-oh-oh
Это
те
дни,
о
которых
мы
мечтали,
о-о-о.
Open
your
eyes,
open
your
ears
Откройте
глаза,
откройте
уши,
I'm
tellin'
you
why
Я
скажу
тебе
почему,
You'll
see
Heaven
inhabit
our
praises
Ты
увидишь,
как
Небеса
наполняют
наши
молитвы,
This
is
what
we
came
for,
oh-oh-oh
Вот
для
чего
мы
пришли,
о-о-о.
Singing
a
song
of
paradise
Поём
песнь
рая,
Believin'
the
good
news
is
alive
Веря,
что
благая
весть
жива,
This
is
the
great
jubilation
Это
великое
ликование,
This
is
what
we
came
for,
what
He
came
for
Вот
для
чего
мы
пришли,
для
чего
Он
пришёл.
Oh,
these
are
the
days,
these
are
the
days
О,
это
те
самые
дни,
это
те
самые
дни,
These
are
the
days
we've
been
dreamin'
of
Это
те
дни,
о
которых
мы
мечтали.
So,
don't
look
away,
'cause
these
are
the
days
Так
что
не
отворачивайтесь,
ведь
это
те
самые
дни,
These
are
the
days;
better
get'em
while
they
come
Это
те
самые
дни,
лучше
ловите
их,
пока
они
длятся.
We
thought
we'd
never
see
the
sun
through
the
dark
skies
Мы
думали,
что
никогда
не
увидим
солнца
сквозь
тёмные
тучи,
But
all
the
signs
are
sayin'
it's
lookin'
up
Но
все
знаки
говорят,
что
всё
наладится.
These
are
the
days,
these
are
the
days
Это
те
самые
дни,
это
те
самые
дни,
These
are
the
days,
we've
been
dreamin'
of,
oh-oh-oh
Это
те
дни,
о
которых
мы
мечтали,
о-о-о.
If
it's
not
good,
then
it's
not
over
Если
всё
идёт
не
очень,
значит,
это
ещё
не
конец.
If
it's
not
good,
then
it's
not
over
Если
всё
идёт
не
очень,
значит,
это
ещё
не
конец.
If
it's
not
good,
then
it's
not
over
Если
всё
идёт
не
очень,
значит,
это
ещё
не
конец.
If
it's
not
good,
then
it's
not
over
Если
всё
идёт
не
очень,
значит,
это
ещё
не
конец.
These
are
the
days,
these
are
the
days
Это
те
самые
дни,
это
те
самые
дни,
These
are
the
days
we've
been
dreamin'
of
Это
те
дни,
о
которых
мы
мечтали.
So,
don't
look
away,
'cause
these
are
the
days
Так
что
не
отворачивайтесь,
ведь
это
те
самые
дни,
These
are
the
days;
better
get'em
while
they
come
Это
те
самые
дни,
лучше
ловите
их,
пока
они
длятся.
We
thought
we'd
never
see
the
sun
through
the
dark
skies
Мы
думали,
что
никогда
не
увидим
солнца
сквозь
тёмные
тучи,
But
all
the
signs
are
sayin'
it's
lookin'
up
Но
все
знаки
говорят,
что
всё
наладится.
These
are
the
days,
these
are
the
days
Это
те
самые
дни,
это
те
самые
дни,
These
are
the
days
we've
been
dreamin'
of,
oh-oh-oh
Это
те
дни,
о
которых
мы
мечтали,
о-о-о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason David Ingram, Natalie Nicole Hemby, Michael A Elizondo, Lauren Ashley Daigle
Attention! Feel free to leave feedback.