Laurence Jalbert - Au-delà de l'aube - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurence Jalbert - Au-delà de l'aube




Au-delà de l'aube
За гранью рассвета
Par les collines
Сквозь холмы,
Par le chas d'une aiguille
Сквозь игольное ушко,
Par le chien d'un fusil
Сквозь ружейный прицел
Il fallait fuir la saison citadine
Мне пришлось бежать от городского сезона,
Les patrons, les amis
От начальников, от друзей.
Il fallait prendre appui sur les hauteurs
Мне пришлось искать опору на вершинах,
Des plateaux du pays
На плоскогорьях страны,
Il fallait prendre appui sur le bonheur
Мне пришлось искать опору в счастье
Et trouver l'harmonie
И обрести гармонию,
Rendre les armes honnies
Сложить ненавистное оружие.
Aller au-delà de l'aube
Уйти за грань рассвета,
Des vallons, des vallées
Долин, лощин,
Au-delà de l'aube
За грань рассвета,
Par les collines
Сквозь холмы.
Par la rivière
Вдоль реки,
Par les chemins du temps
Дорогами времени,
De cascades en K.O.
От водопадов к нокаутам,
De nos espoirs, Nous pourrons des printemps
Из наших надежд мы сможем создать весну,
Pétrir le pain nouveau
Испечь новый хлеб.
En écoutant le chant de la mésange
Слушая пение синицы,
Ignorer l'ironie
Игнорируя иронию,
En surveillant la marche des Oranges
Наблюдая за маршем оранжевых
Près de Londonderry
Около Лондондерри,
Live à la CBC
В прямом эфире на CBC.
Aller à dos d'âme dondaine
Идти с душой нараспашку,
Le poing serré, la gueule de bois
С сжатым кулаком, с похмельем,
Aller à dos d'âme dondaine
Идти с душой нараспашку,
Réinventer ce pays-là
Заново изобретать эту страну.
Oh, oh, oh
О, о, о.
Il fallait prendre appui sur les hauteurs
Мне пришлось искать опору на вершинах,
Des plateaux du pays
На плоскогорьях страны,
Pour se défendre, arroser l'arroseur
Чтобы защищаться, поливать поливающего,
Et tenir à la vie
И держаться за жизнь,
Et tenir à la vie
И держаться за жизнь.
Aller au-delà de l'aube
Уйти за грань рассвета,
Des vallons, des vallées
Долин, лощин,
Au-delà de l'aube
За грань рассвета,
Par les collines
Сквозь холмы,
Par les collines
Сквозь холмы.





Writer(s): Nelson Minville


Attention! Feel free to leave feedback.