Lyrics and translation Laurence Jalbert - En silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
mots
qui
sommeillent
Все
эти
слова,
что
дремлют,
Échoués
sous
un
volcan
Подобно
лаве
под
вулканом,
Tous
ces
matins
sans
réveil
Все
эти
утра,
что
не
будят,
Qui
me
disent
je
t'attends
Шепчут
мне:
"Я
жду
тебя".
Tous
ces
millions
d'années
Все
эти
миллионы
лет,
Dans
l'absence
de
tes
bras
Что
прожиты
без
твоих
объятий,
Ceux
que
j'ai
cru
aimer
Те,
кого
я
любила,
как
мне
казалось,
Mais
qui
n'étaient
pas
toi
Но
это
были
не
ты.
Tout
ce
que
j'imagine
Всё
то,
что
я
представляю,
Quand
j'effleure
ton
regard
Когда
встречаюсь
с
твоим
взглядом,
Cette
étoile
qui
s'illumine
Эта
звезда,
что
загорается,
N'est
pas
le
fruit
du
hasard
Не
просто
игра
случая.
Ce
que
je
voudrais
t'offrir
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
Lorsque
tu
reviendras
Когда
ты
вернёшься,
C'est
un
ciel
qui
se
déchire
Это
небо,
что
разрывается,
Une
foudre
au
fond
de
toi
Это
молния
в
твоей
душе.
Malgré
tous
mes
naufrages
Несмотря
на
все
мои
кораблекрушения
Sur
les
radeaux
d'la
souffrance
На
плотах
страданий,
Il
y
avait
ton
visage
Передо
мной
был
твой
лик,
Mon
ultime
fulgurance
Мое
последнее
сияние.
Dans
le
chaos
de
la
nuit
В
хаосе
ночи
Moi
j'attends
en
silence
Я
жду
в
тишине
Les
oiseaux
du
paradis
Райских
птиц,
Qui
me
feront
croire
en
la
chance
Которые
дадут
мне
веру
в
чудо.
Tout
ce
que
j'imagine
Всё
то,
что
я
представляю,
Quand
j'effleure
ton
regard
Когда
встречаюсь
с
твоим
взглядом,
Cette
étoile
qui
s'illumine
Эта
звезда,
что
загорается,
N'est
pas
le
fruit
du
hasard
Не
просто
игра
случая.
Ce
que
je
voudrais
t'offrir
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
Lorsque
tu
reviendras
Когда
ты
вернёшься,
C'est
un
ciel
qui
se
déchire
Это
небо,
что
разрывается,
Une
foudre
au
fond
de
toi
Это
молния
в
твоей
душе.
Tout
ce
que
j'imagine
Всё
то,
что
я
представляю,
Quand
j'effleure
ton
regard
Когда
встречаюсь
с
твоим
взглядом,
Cette
étoile
qui
s'illumine
Эта
звезда,
что
загорается,
N'est
pas
le
fruit
du
hasard
Не
просто
игра
случая.
Ce
que
je
voudrais
t'offrir
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
Lorsque
tu
reviendras
Когда
ты
вернёшься,
C'est
un
ciel
qui
se
déchire
Это
небо,
что
разрывается,
Une
foudre
au
fond
de
toi
Это
молния
в
твоей
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lise Laurence Jalbert, Yves Savard, Claude Andre
Attention! Feel free to leave feedback.