Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
chantes
la
gloire
la
flamme
d'un
feu
qui
ne
brûle
pas
Du
singst
den
Ruhm,
die
Flamme
eines
Feuers,
das
nicht
brennt
Pour
peu
que
je
sache
où
son
reflet
se
cache
Wenn
ich
nur
wüsste,
wo
sich
sein
Widerschein
versteckt
Retrouver
la
trace
du
chemin
que
je
cherche
qui
mène
à
l'amour
Die
Spur
des
Weges
wiederzufinden,
den
ich
suche,
der
zur
Liebe
führt
Affligée
du
hasard
de
ne
jamais
le
revoir
Geplagt
vom
Zufall,
ihn
niemals
wiederzusehen
Le
feu
des
passions
brûle
ma
raison
Das
Feuer
der
Leidenschaften
verbrennt
meine
Vernunft
Folie
et
passion
oh
brûle
ma
raison
Wahnsinn
und
Leidenschaft,
oh
verbrenne
meine
Vernunft
Une
vague
un
naufrage
qui
me
berce
et
déverse
sur
un
lit
de
sable
Eine
Welle,
ein
Schiffbruch,
die
mich
wiegt
und
auf
ein
Sandbett
spült
Mais
en
fermant
mes
yeux
oh
le
rêve
s'arrête
Aber
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
oh,
endet
der
Traum
Il
coule
entre
mes
doigts
sans
pouvoir
le
serrer
le
garder
contre
moi
Er
rinnt
zwischen
meinen
Fingern,
ohne
ihn
festhalten,
ihn
bei
mir
behalten
zu
können
Affligée
du
hasard
de
ne
jamais
le
revoir
Geplagt
vom
Zufall,
ihn
niemals
wiederzusehen
Le
feu
des
passions
brûle
ma
raison
Das
Feuer
der
Leidenschaften
verbrennt
meine
Vernunft
Folie
et
passion
oh
brûle
ma
raison
Wahnsinn
und
Leidenschaft,
oh
verbrenne
meine
Vernunft
Le
feu
des
passions
brûle
ma
raison
Das
Feuer
der
Leidenschaften
verbrennt
meine
Vernunft
Folie
et
passion
oh
brûle
ma
raison
Wahnsinn
und
Leidenschaft,
oh
verbrenne
meine
Vernunft
Oh
entendre
ta
voix
comme
une
ombre
jaillit
d'une
nuit
sans
lumière
Oh,
deine
Stimme
zu
hören,
wie
ein
Schatten,
der
aus
einer
lichtlosen
Nacht
hervorbricht
Mais
en
ouvrant
mes
yeux
devant
moi
le
rêve
se
dresse
Aber
wenn
ich
meine
Augen
öffne,
steht
der
Traum
vor
mir
Tout
au
fond
du
miroir
le
reflet
de
ton
âme
refait
battre
mon
coeur
Ganz
tief
im
Spiegel
lässt
der
Widerschein
deiner
Seele
mein
Herz
wieder
schlagen
Et
toujours
le
hasard
de
ne
jamais
le
revoir
Und
immer
wieder
der
Zufall,
ihn
niemals
wiederzusehen
Le
feu
des
passions
brûle
ma
raison
Das
Feuer
der
Leidenschaften
verbrennt
meine
Vernunft
Folie
et
passion
oh
brûle
ma
raison
Wahnsinn
und
Leidenschaft,
oh
verbrenne
meine
Vernunft
Le
feu
des
passions
brûle
ma
raison
Das
Feuer
der
Leidenschaften
verbrennt
meine
Vernunft
Folie
et
passion
oh
brûle
ma
raison
Wahnsinn
und
Leidenschaft,
oh
verbrenne
meine
Vernunft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence Jalbert, Guy Rajotte, Andre Arsenault, Pierre Carter, Diane Chantigny
Attention! Feel free to leave feedback.