Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me souviens encore
Ich erinnere mich noch
Coup
de
couteau
dans
ma
mémoire
Messerschnitt
in
meiner
Erinnerung
Le
temps
se
déplace
pour
me
voir
Die
Zeit
kommt
auf
mich
zu,
um
mich
zu
sehen
Il
m'a
déjà
rattrapée
Sie
hat
mich
schon
eingeholt
Mais
moi
je
dormais
à
poings
fermés
Aber
ich
schlief
fest
Des
choses
que
je
n'oublie
pas
Dinge,
die
ich
nicht
vergesse
Que
je
sens
en
les
mordant
Die
ich
spüre,
als
würde
ich
hineinbeißen
Qui
me
laisse
un
sentiment
Die
mir
ein
Gefühl
hinterlassen
D'un
grain
de
sable
entre
les
dents
Von
einem
Sandkorn
zwischen
den
Zähnen
Oh
temps
d'avant
Oh
Zeit
von
damals
J'ai
encore
l'âme
trempée
des
larmes
de
mon
père
Meine
Seele
ist
noch
durchnässt
von
den
Tränen
meines
Vaters
Des
larmes
aussi
salées
que
l'eau
de
la
mer
Tränen,
so
salzig
wie
das
Meerwasser
Ce
sel
qui
m'a
forgée
droite
et
autoritaire
Dieses
Salz,
das
mich
geformt
hat,
gerade
und
autoritär
Comme
le
rocher
face
à
la
mer
Wie
der
Fels
gegenüber
dem
Meer
Oh
tant
appris
des
vents
Oh,
so
viel
gelernt
von
den
Winden
Que
je
croyais
contraire
Die
ich
für
widrig
hielt
Que
j'apprivoise
subtilement
Die
ich
subtil
zähme
Pour
ce
que
je
veux
en
faire
Für
das,
was
ich
damit
tun
will
Que
j'ai
voulu
en
faire
Was
ich
damit
tun
wollte
Je
me
souviens
encore
Ich
erinnere
mich
noch
Des
paroles
de
mon
père
An
die
Worte
meines
Vaters
Quand
il
me
disait
Als
er
mir
sagte
Qu'elle
pouvait
mordre
la
mer
Dass
das
Meer
beißen
könne
Moi
je
ne
le
croyais
pas
Ich
glaubte
es
nicht
J'étais
forte
et
autoritaire
Ich
war
stark
und
autoritär
Je
n'avais
donc
pas
peur
de
la
mer
Also
hatte
ich
keine
Angst
vor
dem
Meer
J'ai
encore
l'âme
trempée
des
larmes
de
mon
père
Meine
Seele
ist
noch
durchnässt
von
den
Tränen
meines
Vaters
Des
larmes
aussi
salées
que
l'eau
de
la
mer
Tränen,
so
salzig
wie
das
Meerwasser
Ce
sel
qui
m'a
forgée
droite
et
autoritaire
Dieses
Salz,
das
mich
geformt
hat,
gerade
und
autoritär
Comme
le
rocher
face
à
la
mer
Wie
der
Fels
gegenüber
dem
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence Jalbert, Guy Rajotte
Attention! Feel free to leave feedback.