Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonjour
victoire
on
se
connaît
Hallo
Sieg,
wir
kennen
uns
Mais
la
nuit
était
noire
Aber
die
Nacht
war
schwarz
Pour
peu
on
se
ratait
Fast
hätten
wir
uns
verpasst
Je
suis
contente
car
il
me
manquait
Ich
bin
froh,
denn
mir
fehlte
Une
phase
latente
du
repos
un
retrait
Eine
latente
Phase
der
Ruhe,
ein
Rückzug
Mais
quand
la
porte
s'ouvre
Aber
wenn
die
Tür
sich
öffnet
On
s'assoit
ou
on
sort
Setzt
man
sich
oder
geht
man
hinaus
On
choisit
qui
on
épouse
Man
wählt,
wen
man
heiratet
Les
autres
restent
dehors
Die
anderen
bleiben
draußen
Mais
quand
la
porte
s'ouvre
Aber
wenn
die
Tür
sich
öffnet
Prendre
le
sud
ou
le
nord
Den
Süden
nehmen
oder
den
Norden
Haïr
ou
adore?
Hassen
oder
lieben?
Salut
revanche
l'étrange
attrait
Hallo
Rache,
die
seltsame
Anziehung
Une
attirance
un
verre
bu
d'un
seul
trait
Eine
Anziehungskraft,
ein
Glas
in
einem
Zug
geleert
Étourdissante
troublante
à
souhait
Betäubend,
beunruhigend
nach
Wunsch
J'ai
bien
failli
t'attendre
Ich
hätte
dich
fast
erwartet
Mais
le
temps
me
manquait
Aber
die
Zeit
fehlte
mir
Mais
quand
la
porte
s'ouvre
Aber
wenn
die
Tür
sich
öffnet
On
s'assoit
ou
on
sort
Setzt
man
sich
oder
geht
man
hinaus
On
choisit
qui
on
épouse
Man
wählt,
wen
man
heiratet
Les
autres
restent
dehors
Die
anderen
bleiben
draußen
Mais
quand
la
porte
s'ouvre
Aber
wenn
die
Tür
sich
öffnet
Prendre
le
sud
ou
le
nord
Den
Süden
nehmen
oder
den
Norden
Haïr
ou
adore?
Hassen
oder
lieben?
Prendre
le
sud
ou
le
nord
Den
Süden
nehmen
oder
den
Norden
Haïr
ou
adore?
Hassen
oder
lieben?
Bonjour
victoire
Hallo
Sieg
Adieu
regret
Leb
wohl,
Bedauern
Je
n'ai
la
mémoire
Ich
erinnere
mich
nur
Que
de
ce
qui
me
plaît
An
das,
was
mir
gefällt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lise Laurence Jalbert, Guy Hermasse Rajotte
Attention! Feel free to leave feedback.