Lyrics and translation Laurence Jalbert - Le phare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tout
essayé
Я
всё
перепробовала,
Mais
maintenant
je
n'y
arrive
plus
Но
теперь
я
больше
не
могу,
Ne
plus
te
parler
Не
разговаривать
с
тобой,
Te
dire
que
je
n'en
peux
plus
Сказать
тебе,
что
больше
не
могу.
Feindre
la
mort
Сымитировать
смерть
à
ma
conscience
Для
своей
совести,
Pour
qu'elle
me
foute
la
paix
Чтобы
она
оставила
меня
в
покое,
Paix
relative
en
insistance
В
относительном
покое
и
упорстве.
Dieu
que
j'ai
besoin
de
toi
Боже,
как
ты
мне
нужен,
Mais
je
n'y
arrive
plus
Но
я
больше
не
могу,
Sentiment
que
je
ne
contiens
pas
Чувство,
которое
я
не
могу
сдержать,
Qui
me
consume
Которое
меня
съедает.
Je
n'aurais
jamais
dû
Мне
не
следовало
Lui
laisser
les
clefs
de
mon
phare
Отдавать
тебе
ключи
от
моего
маяка,
Encore
une
fois
perdre
le
nord
Снова
потерять
ориентир,
Je
n'aurais
jamais
dû
aimer
si
fort
Мне
не
следовало
так
сильно
любить.
Une
voix
s'élève
là,
au-dessus
de
l'eau
Голос
раздается
там,
над
водой,
Une
voix
qui
me
fait
tant
peur
Голос,
который
меня
так
пугает,
J'aperçois
le
phare
Я
вижу
маяк
Et
j'entends
ces
mots
И
слышу
эти
слова:
Le
plaisir,
la
douleur
Удовольствие,
боль,
Coupe
en
deux
Режут
пополам,
Si
j'en
ris,
j'en
meurs
Если
я
буду
смеяться,
то
умру.
Des
larmes
prières
Слёзы-молитвы
Apaisent
mes
blessures
Залечивают
мои
раны,
Enfin
j'essaie
d'y
croire
Наконец-то
я
пытаюсь
поверить,
Un
jour
j'en
serai
sûre
Однажды
я
буду
уверена.
Demain
matin
je
dis
Завтра
утром
я
скажу,
Je
n'aurais
plus
jamais
de
chagrin
Что
у
меня
больше
никогда
не
будет
горя,
Demain
matin
d'une
autre
vie
Завтра
утром
другой
жизни.
Une
voix
s'élève
là
au-dessus
de
l'eau
Голос
раздается
там,
над
водой,
Une
voix
qui
me
fait
tant
peur
Голос,
который
меня
так
пугает,
J'apperçois
le
phare
Я
вижу
маяк
Et
j'entends
ces
mots
И
слышу
эти
слова:
Le
plaisir,
la
douleur
Удовольствие,
боль,
Coupe
en
deux
Режут
пополам,
Si
j'en
ris,
j'en
meurs
Если
я
буду
смеяться,
то
умру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Olivier Coader, Pascal Olivier, Gregoire Jean M. Simon, Anne Gaelle Bisquay, Jean Luc Millot, Serge Jean Begout
Attention! Feel free to leave feedback.