Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
connais
un
pays
où
les
âmes
sont
à
vendre
ou
à
louer
Ich
kenne
ein
Land,
wo
die
Seelen
zu
verkaufen
oder
zu
vermieten
sind
Elles
sont
abandonnées
Sie
sind
verlassen
Oubliées
là,
évaporées
de
force
dans
des
sacs
de
papier
Dort
vergessen,
gewaltsam
verdunstet
in
Papiertüten
Dans
le
but
de
les
étouffer
Mit
dem
Ziel,
sie
zu
ersticken
Dans
des
vapeur
de
cognac
dans
des
draps
jamais
nettoyés
In
Cognacdämpfen,
in
nie
gereinigten
Laken
Un
pays
étranger
Ein
fremdes
Land
J'ai
connu
ce
pays
Ich
habe
dieses
Land
gekannt
Je
connais
un
pays
ou
les
femmes
tournent
toujours
Ich
kenne
ein
Land,
wo
die
Frauen
sich
immer
drehen
Toujours
en
rond
autour
des
houles
en
miroir
Immer
im
Kreis
um
die
spiegelnden
Wellen
En
attente
des
désirs
en
attente
de
tous
les
plaisirs
Wartend
auf
die
Begierden,
wartend
auf
alle
Freuden
Petites
filles
étaient
prévenues
elles
n'auraient
jamais
cru
Als
kleine
Mädchen
wurden
sie
gewarnt,
sie
hätten
es
nie
geglaubt
Ces
pays
sont
les
tiroirs
de
ton
passé,
de
ta
mémoire
Diese
Länder
sind
die
Schubladen
deiner
Vergangenheit,
deiner
Erinnerung
Ce
qui
reste
de
tes
valeurs
de
tes
aveux,
de
ton
histoire
Was
von
deinen
Werten,
deinen
Geständnissen,
deiner
Geschichte
übrig
bleibt
En
attente
des
désirs
en
attente
de
tous
les
plaisir
Wartend
auf
die
Begierden,
wartend
auf
alle
Freuden
Enfants,
nous
étions
prévenus
Als
Kinder
wurden
wir
gewarnt
Je
connais
un
pays
ou
les
voix
qu'on
y
entend
sont
si
belle
Ich
kenne
ein
Land,
wo
die
Stimmen,
die
man
dort
hört,
so
schön
sind
Qu'est-ce
que
ces
voix
te
appellent
Wie
dich
diese
Stimmen
rufen!
Les
frissons
sont
nouveaux
les
seuls
de
la
saison
Die
Schauer
sind
neu,
die
einzigen
der
Saison
On
s'atrophie
à
se
durcir
quelles
qu'en
soient
les
raisons
Man
verkümmert
daran,
sich
zu
verhärten,
was
auch
immer
die
Gründe
sein
mögen
Ces
pays
sont
les
tiroirs
de
ton
passé,
de
ta
mémoire
Diese
Länder
sind
die
Schubladen
deiner
Vergangenheit,
deiner
Erinnerung
Ce
qui
reste
de
tes
valeurs
de
tes
aveux,
de
ton
histoire
Was
von
deinen
Werten,
deinen
Geständnissen,
deiner
Geschichte
übrig
bleibt
En
attente
des
désirs
en
attente
de
tous
les
plaisir
Wartend
auf
die
Begierden,
wartend
auf
alle
Freuden
Enfants,
nous
étions
prévenus
Als
Kinder
wurden
wir
gewarnt
Je
vous
le
dis,
preuve
à
l'appui
Ich
sage
es
dir,
mit
Beweisen
Qu'à
quelque
chose,
malheur
est
bon
Dass
Unglück
für
irgendetwas
gut
ist
Mais
ne
jamais
jamais
retourner
dans
ces
pays
Aber
niemals,
niemals
in
diese
Länder
zurückkehren
Je
vous
le
dis,
preuve
à
l'appui
Ich
sage
es
dir,
mit
Beweisen
Qu'à
quelques
proses,
malheur
est
bon
Dass
für
einige
Prosa,
Unglück
gut
ist
Pour
ne
jamais
jamais
retourner
dans
ces
pays
Um
niemals,
niemals
in
diese
Länder
zurückzukehren
Ces
pays
sont
les
tiroirs
de
ton
passé,
de
ta
mémoire
Diese
Länder
sind
die
Schubladen
deiner
Vergangenheit,
deiner
Erinnerung
Ce
qui
reste
de
tes
valeurs
de
tes
aveux,
de
ton
histoire
Was
von
deinen
Werten,
deinen
Geständnissen,
deiner
Geschichte
übrig
bleibt
En
attente
des
désirs
en
attente
de
tous
les
plaisir
Wartend
auf
die
Begierden,
wartend
auf
alle
Freuden
Enfants,
nous
étions
prévenus
Als
Kinder
wurden
wir
gewarnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence Jalbert, Guy Rajotte
Attention! Feel free to leave feedback.