Lyrics and translation Laurence Jalbert - Pour toi
Dans
le
désordre
des
années
В
беспорядке
лет
Des
nuits
complètes
à
essuyer
Целые
ночи,
чтобы
вытереть
Ces
bancs
de
blanc
Эти
белые
скамейки
Ces
grands
vents
de
fumée
Эти
великие
ветры
дыма
Qui,
au
matin,
se
cachent
Которые
по
утрам
прячутся
Sous
ton
lit
de
glace
Под
твоей
ледяной
кроватью
Jusqu'à
ce
que
tu
reviennes
Пока
ты
не
вернешься
Qui,
au
matin,
se
cachent
Которые
по
утрам
прячутся
Sous
ton
lit
de
glace
Под
твоей
ледяной
кроватью
Jusqu'à
ce
que
tu
reviennes
Пока
ты
не
вернешься
Pour
moi,
c'est
très
lourd
à
porter
Для
меня
это
очень
тяжело
носить
Le
silence
que
tu
laisses
s'installer
Тишина,
которую
ты
позволяешь
успокоиться
J'en
sens
le
poids,
je
l'entends
penser
Я
чувствую
его
вес,
я
слышу,
как
он
думает
Hmm,
au
fond,
semblable
à
toi
Хм,
в
глубине
души,
похож
на
тебя
Toi
et
tes
états
d'âme
Ты
и
твое
душевное
состояние
Jamais
de
demi-mesure
Никогда
не
бывает
полумеры
Jamais
de
moitié
Никогда
наполовину
Hmm,
au
fond,
semblable
à
toi
Хм,
в
глубине
души,
похож
на
тебя
Toi
et
tes
états
d'âme
Ты
и
твое
душевное
состояние
Pas
de
moitié
Ни
половины
Pour
toi,
j'me
serais
fait
couper
les
deux
bras
Ради
тебя
мне
отрубили
бы
обе
руки.
Mais
la
douleur,
très
peu
pour
moi
Но
боль,
очень
мало
для
меня
J't'aurais
donné
la
lune
Я
бы
дал
тебе
Луну.
Mais
elle
ne
m'appartenait
pas
Но
она
не
принадлежала
мне.
J't'aurais
donné
ma
vie
Я
бы
отдал
тебе
свою
жизнь.
Une
seconde
avant
ma
mort
За
секунду
до
моей
смерти
Pour
te
donner
l'désir
Чтобы
дать
тебе
желание
De
vivre
plus
fort,
oh
oh
oh
oh
Жить
сильнее,
О
- О-О-о
Avec
toi,
j'pourrais
retourner
С
тобой
я
мог
бы
вернуться
Là
où
le
sol
s'est
effondré
Там,
где
рухнула
земля
À
deux,
revoir
ce
qui
s'est
passé
Увидимся
вдвоем,
еще
раз
посмотрим,
что
произошло
Mais
si
tu
laissais
tomber
Но
если
бы
ты
бросил
Quelques-unes
de
tes
armes
Некоторые
из
твоих
орудий
Je
n'te
laisserais
jamais
les
ramasser
Я
бы
никогда
не
позволил
тебе
забрать
их.
Mais
si
tu
laissais
tomber
Но
если
бы
ты
бросил
Quelques-unes
de
tes
larmes
Некоторые
из
твоих
слез
Grand
bien
j'te
f'rai
Очень
хорошо,
что
я
с
тобой
разговариваю
Pour
toi,
j'me
serais
fait
couper
les
deux
bras
Ради
тебя
мне
отрубили
бы
обе
руки.
Mais
la
douleur,
très
peu
pour
moi
Но
боль,
очень
мало
для
меня
J't'aurais
donné
la
lune
Я
бы
дал
тебе
Луну.
Mais
elle
ne
m'appartenait
pas
Но
она
не
принадлежала
мне.
J't'aurais
donné
ma
vie
Я
бы
отдал
тебе
свою
жизнь.
Une
seconde
avant
ma
mort
За
секунду
до
моей
смерти
Pour
te
donner
l'désir
Чтобы
дать
тебе
желание
De
vivre
plus
fort,
oh
oh
oh
oh
Жить
сильнее,
О
- О-О-о
Pour
toi,
j'me
serais
fait
couper
les
deux
bras
Ради
тебя
мне
отрубили
бы
обе
руки.
Mais
la
douleur,
très
peu
pour
moi
Но
боль,
очень
мало
для
меня
J't'aurais
donné
la
lune
Я
бы
дал
тебе
Луну.
Mais
elle
ne
m'appartenait
pas
Но
она
не
принадлежала
мне.
J't'aurais
donné
ma
vie
Я
бы
отдал
тебе
свою
жизнь.
Une
seconde
avant
ma
mort
За
секунду
до
моей
смерти
Pour
te
donner
l'désir
Чтобы
дать
тебе
желание
De
vivre
plus
fort,
oh
ouh
oh,
oh
ouh
oh
Жить
сильнее,
О,
О,
О,
О,
О,
о
J'me
serais
fait
couper
les
deux
bras
Мне
бы
отрубили
обе
руки.
J't'aurais
donné
la
lune
Я
бы
дал
тебе
Луну.
Mais
elle
ne
m'appartenait
pas
Но
она
не
принадлежала
мне.
J't'aurais
donné
ma
vie
Я
бы
отдал
тебе
свою
жизнь.
Une
seconde
avant
ma
mort
За
секунду
до
моей
смерти
Pour
te
donner
l'désir
Чтобы
дать
тебе
желание
De
vivre
plus
fort,
oh
ouh
oh,
oh
ouh
oh
Жить
сильнее,
О,
О,
О,
О,
О,
о
Dans
le
désordre
des
années
В
беспорядке
лет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jalbert Lise, Rajotte Guy Hermasse
Attention! Feel free to leave feedback.