Laurence Jalbert - Qui me l'a dit - translation of the lyrics into German

Qui me l'a dit - Laurence Jalberttranslation in German




Qui me l'a dit
Wer hat es mir gesagt
Si je te disais qu'y a plus rien qui me colle à la peau
Wenn ich dir sagen würde, dass mir nichts mehr anhaftet
Que je n'en peux plus de voir des poings levés bien haut
Dass ich es nicht mehr ertragen kann, hoch erhobene Fäuste zu sehen
Que tous veulent la gloire même si le prix à payer est trop haut
Dass alle den Ruhm wollen, auch wenn der zu zahlende Preis zu hoch ist
Et j'ai même vu la mer qui se cachait la tête sous l'eau
Und ich habe sogar das Meer gesehen, wie es seinen Kopf unter Wasser versteckte
Qui me l'a dit? Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir gesagt? Wer hat es mir schon gesagt?
Je ne sais plus déjà qui l'a dit
Ich weiß schon nicht mehr, wer es gesagt hat
Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir schon gesagt?
Qui me l'a dit? Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir gesagt? Wer hat es mir schon gesagt?
Pourquoi c'est si compliqué?
Warum ist es so kompliziert?
Je te tiens les mains, tout le reste est enfermé
Ich halte deine Hände, alles andere ist eingeschlossen
Dans des cauchemars, des nuits des peurs d'être blessé
In Albträumen, Nächten voller Angst, verletzt zu werden
Et ces enfants qu'on met au monde pour mettre à l'eau
Und diese Kinder, die man zur Welt bringt, um sie ins kalte Wasser zu werfen
Si je te disais qu'y a plus que toi qui me colle à la peau
Wenn ich dir sagen würde, dass nur noch du mir anhaftest
Qui me l'a dit? Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir gesagt? Wer hat es mir schon gesagt?
Je ne sais plus déjà qui l'a dit
Ich weiß schon nicht mehr, wer es gesagt hat
On me l'a dit déjà?
Hat man es mir schon gesagt?
Qui me l'a dit? Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir gesagt? Wer hat es mir schon gesagt?
Pourquoi c'est si compliqué?
Warum ist es so kompliziert?
Si je te disais que moi j'en ai trop sur le dos
Wenn ich dir sagen würde, dass ich zu viel auf dem Buckel habe
Que je ne vendrai jamais mon âme pour des bravos
Dass ich niemals meine Seele für Bravorufe verkaufen werde
Qui me l'a dit? Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir gesagt? Wer hat es mir schon gesagt?
Je ne sais plus déjà qui l'a dit
Ich weiß schon nicht mehr, wer es gesagt hat
On me l'a dit déjà?
Hat man es mir schon gesagt?
Qui me l'a dit? Qui me l'a dit déjà?
Wer hat es mir gesagt? Wer hat es mir schon gesagt?
Je ne sais plus déjà qui l'a dit
Ich weiß schon nicht mehr, wer es gesagt hat
On me l'a dit déjà?
Hat man es mir schon gesagt?





Writer(s): Laurence Jalbert, Guy Rajotte


Attention! Feel free to leave feedback.