Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh-ouh
ouh-ouh
ouh,
ouh
ouh
Uh-uh
uh-uh
uh,
uh
uh
Quand
je
te
regarde
dormir
Wenn
ich
dich
schlafen
sehe
Que
je
vois
tes
yeux,
sous
tes
paupières
frémir
Wenn
ich
deine
Augen
sehe,
unter
deinen
Lidern
zittern
Je
voudrais
en
faire
le
plus
beau
des
dessins
Ich
möchte
daraus
die
schönste
Zeichnung
machen
Et
ne
jamais
le
prendre
dans
mes
mains
Und
sie
niemals
in
meine
Hände
nehmen
De
peur
que
ma
chaleur
change
tes
couleurs
Aus
Angst,
dass
meine
Wärme
deine
Farben
verändert
Wouh
ouh
ouh
ouh
ouh
Wuh
uh
uh
uh
uh
Pouvoir
toujours
te
cacher
(pouvoir
toujours
te
cacher)
Dich
immer
verstecken
können
(dich
immer
verstecken
können)
Qu'autour
de
toi,
il
y
a
plein
de
fausses
fées
Dass
es
um
dich
herum
viele
falsche
Feen
gibt
De
vraies
sorcières
qui
ne
peuvent
voler
Wahre
Hexen,
die
nicht
fliegen
können
Oh
mais
dis-moi
comment
faire
pour
tout
camoufler
Oh,
aber
sag
mir,
wie
ich
alles
tarnen
kann
Tous
ces
vrais
visages
et
ces
faces
cachées
(hey
hey
hey
hey
hey)
All
diese
wahren
Gesichter
und
diese
verborgenen
Seiten
(hey
hey
hey
hey
hey)
Je
t'aime
et
je
t'aimerai
toujours
Ich
liebe
dich
und
werde
dich
immer
lieben
Toi,
ma
petite
poupée
Du,
mein
Liebling
Toi
qui
dors
à
poings
fermés
Du,
der
du
mit
geballten
Fäusten
schläfst
Nuit
après
nuit,
jour
après
jour
Nacht
für
Nacht,
Tag
für
Tag
J't'apprendrai,
malgré
tous
les
détours
Ich
werde
dir
beibringen,
trotz
aller
Umwege
Que
tout
c'qui
compte
et
qui
vaut
toutes
les
richesses
Dass
alles,
was
zählt
und
alle
Reichtümer
wert
ist
La
liberté,
l'amour
et
la
tendresse
Die
Freiheit,
die
Liebe
und
die
Zärtlichkeit
Je
n'peux
pas
te
demander
de
regarder
devant
Ich
kann
dich
nicht
bitten,
nach
vorne
zu
schauen
Oh
j'ai
bien
trop
peur
de
ce
qui
t'attend
Oh,
ich
habe
viel
zu
viel
Angst
vor
dem,
was
dich
erwartet
Oh
non
plus
de
regarder
derrière
Oh,
auch
nicht,
nach
hinten
zu
schauen
Car,
vois-tu,
ma
chérie,
sur
un
chemin
de
terre
Denn,
siehst
du,
mein
Lieber,
auf
einem
Feldweg
Il
est
si
facile
de
lever
vents
et
poussières
Ist
es
so
leicht,
Wind
und
Staub
aufzuwirbeln
Je
t'aime
et
je
t'aimerai
toujours
Ich
liebe
dich
und
werde
dich
immer
lieben
Toi,
ma
petite
poupée
Du,
mein
Liebling
Toi
qui
dors
à
poings
fermés
Du,
der
du
mit
geballten
Fäusten
schläfst
Nuit
après
nuit,
jour
après
jour
Nacht
für
Nacht,
Tag
für
Tag
J't'apprendrai,
malgré
tous
les
détours
Ich
werde
dir
beibringen,
trotz
aller
Umwege
Que
tout
ce
qui
compte
et
qui
vaut
toutes
les
richesses
Dass
alles,
was
zählt
und
alle
Reichtümer
wert
ist
La
liberté,
l'amour,
la
tendresse
Die
Freiheit,
die
Liebe,
die
Zärtlichkeit
Wouh
ouh
ouh
ouh
ouh
Wuh
uh
uh
uh
uh
Quand
je
te
regarde
dormir
Wenn
ich
dich
schlafen
sehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence Jalbert, Yves Deslauriers
Attention! Feel free to leave feedback.