Lyrics and translation Laurence Nerbonne - Back Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволяла
ничему
выходить
из-под
контроля
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
учись
попадать
в
цель
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
мне
это
начинает
надоедать
(отвали)
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
учимся
смотреть
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
В
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
тоска,
весь
мой
Квебек
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
(back
off)
К
черту
все,
я
уезжаю
в
тур,
чтобы
забыть
(отвали)
Bienvenue,
c'est
ma
fête,
y'all
Добро
пожаловать,
это
моя
вечеринка,
все
Bienvenue
dans
ma
tête,
y'all
Добро
пожаловать
в
мою
голову,
все
Ma
crew
comme
une
pic
de
David
LaChapelle
Моя
команда
как
на
снимке
Дэвида
ЛаШапеля
All
dressed
Balenciaga,
Gucci,
Chanel
Все
в
Balenciaga,
Gucci,
Chanel
On
va
la
starter
la
motherfucking
game,
y'all
Мы
начнем
эту
чертову
игру,
все
On
va
t'inspirer
pour
toutes
tes
prochains
moves,
dogg
Мы
вдохновим
тебя
на
все
твои
следующие
шаги,
парень
Regarde-nous
dans
les
yeux,
t'as
pas
fini
d'nous
regarder
Посмотри
нам
в
глаза,
ты
еще
не
досмотрел
на
нас
Là,
on
met
nos
rules,
on
va
t'apprendre
à
parler
Теперь
мы
устанавливаем
свои
правила,
мы
научим
тебя
говорить
Seule
fille
au
festival
Единственная
девушка
на
фестивале
Sur
un
bill
rempli
d'égos
На
афише,
полной
эго
Jamais
l'acte
principal
Никогда
не
хедлайнер
Depuis
Céline,
c'est
zéro
Со
времен
Селин
Дион
- никого
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволяла
ничему
выходить
из-под
контроля
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
учись
попадать
в
цель
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
мне
это
начинает
надоедать
(отвали)
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
учимся
смотреть
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
В
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
тоска,
весь
мой
Квебек
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
(back
off)
К
черту
все,
я
уезжаю
в
тур,
чтобы
забыть
(отвали)
Yeah,
ma
crew
sur
la
scène,
y'all
Да,
моя
команда
на
сцене,
все
Ma
crew
est
obscène
now
(back
off)
Моя
команда
непристойна
сейчас
(отвали)
On
va
gagner
la
game,
on
va
gagner
pour
vrai
Мы
выиграем
игру,
мы
выиграем
по-настоящему
All
stars,
all
girls,
champagne
et
monnaie
Все
звезды,
все
девушки,
шампанское
и
деньги
J'devrais
m'inspirer
de
toute
ton
mansplaining
(gosh)
Мне
следует
вдохновляться
всеми
твоими
менсплейнингами
(боже)
J'peux
même
t'expliquer
pourquoi
on
fait
nos
moves,
dogg
Я
могу
даже
объяснить
тебе,
почему
мы
делаем
наши
шаги,
парень
Seule
fille
au
festival
Единственная
девушка
на
фестивале
Sur
un
bill
rempli
d'égos
На
афише,
полной
эго
Jamais
l'acte
principal
Никогда
не
хедлайнер
Depuis
Céline,
c'est
zéro
Со
времен
Селин
Дион
- никого
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволяла
ничему
выходить
из-под
контроля
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
учись
попадать
в
цель
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
мне
это
начинает
надоедать
(отвали)
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
учимся
смотреть
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
В
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
тоска,
весь
мой
Квебек
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
(back
off)
К
черту
все,
я
уезжаю
в
тур,
чтобы
забыть
(отвали)
J'mets
plus
jamais
l'genou
Я
больше
никогда
не
встану
на
колени
Par
terre,
c'est
fini,
bro
На
землю,
все
кончено,
брат
Qu'est-ce
qu'les
médias
vont
dire
Что
скажут
СМИ
D'une
fille
macho
О
мужеподобной
девчонке
Fait
le
double
de
ton
salaire
Зарабатывает
вдвое
больше
тебя
Fait
fois
quatre,
bro
В
четыре
раза
больше,
брат
Mon
comptable
sait
plus
quoi
faire
Мой
бухгалтер
не
знает,
что
делать
Pour
que
j'sauve
d'l'impôt
Чтобы
я
сэкономила
на
налогах
Swish
swish
dans
la
game
prod
Swish
swish
в
игровой
продакшн
Seule
fille
dans
le
boys
club
Единственная
девушка
в
мужском
клубе
First
row,
j'call
un
shotgun
Первый
ряд,
я
занимаю
переднее
сиденье
First
queen,
j'prends
la
couronne
Первая
королева,
я
беру
корону
Tiens
ma
couronne
Держи
мою
корону
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Fais
mon
makeup
Сделай
мой
макияж
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Tiens
ma
couronne
Держи
мою
корону
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Fais
mon
makeup
Сделай
мой
макияж
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Tiens
ma
couronne
Держи
мою
корону
Back
off,
back
off
Отвали,
отвали
Fais
mon
makeup
Сделай
мой
макияж
Seule
fille
au
festival
Единственная
девушка
на
фестивале
Sur
un
bill
rempli
d'égos
На
афише,
полной
эго
Jamais
l'acte
principal
Никогда
не
хедлайнер
Depuis
Céline,
c'est
zéro
Со
времен
Селин
Дион
- никого
J'ai
jamais
laissé
rien
déborder
Я
никогда
не
позволяла
ничему
выходить
из-под
контроля
I
got
rules,
j'vais
t'apprendre
à
parler
У
меня
есть
правила,
я
научу
тебя
говорить
Mets
mes
shoes
et
apprends
à
shooter
Надень
мои
туфли
и
учись
попадать
в
цель
J'mets
mes
rules,
là
j'commence
à
être
tannée
(back
off)
Я
устанавливаю
свои
правила,
мне
это
начинает
надоедать
(отвали)
Toutes
les
news
qu'on
apprend
à
r'garder
Все
новости,
которые
мы
учимся
смотреть
On
the
road
avec
Louis-Jean
Cormier
В
дороге
с
Луи-Жаном
Кормье
J'ai
les
blues,
mon
Québec
en
entier
У
меня
тоска,
весь
мой
Квебек
Fuck
that,
j'pars
oublier
en
tournée
К
черту
все,
я
уезжаю
в
тур,
чтобы
забыть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence Nerbonne
Album
FEU
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.