Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man With the Red Face (Jan Driver remix)
Der Mann mit dem roten Gesicht (Jan Driver Remix)
Deedely
dum
dum
dum,
deedely
dum
dum
Diedeldi
damm
damm
damm,
diedeldi
damm
damm
This
is
the
mandolin
playing
the
melody
Das
ist
die
Mandoline,
die
die
Melodie
spielt
Here
comes
the
man
with
the
mandolin
Hier
kommt
der
Mann
mit
der
Mandoline
Mandolin
playing
melody
again
Die
Mandoline
spielt
wieder
die
Melodie
He'll
cheer
you
up
'til
your
ship
comes
in
Er
wird
dich
aufheitern,
bis
dein
Schiff
einläuft
Loveable
old
fellow
playing
an
old
tune
Liebenswerter
alter
Kerl,
der
eine
alte
Melodie
spielt
He
comes
'round
every
afternoon
Er
kommt
jeden
Nachmittag
vorbei
Raggedy
old
minstrel,
wearing
a
big
grin
Zerlumpter
alter
Minnesänger,
mit
einem
breiten
Grinsen
You'll
love
the
man
with
the
mandolin
Du
wirst
den
Mann
mit
der
Mandoline
lieben
All
the
kids
foller,
all
the
kids
holler
Alle
Kinder
folgen,
alle
Kinder
rufen
To
the
windows
above
Zu
den
Fenstern
oben
Mamma
throw
a
nickle
and
the
man
wil
tick
Mama,
wirf
einen
Nickel
runter,
und
der
Mann
wird
spielen
A
little
tune
we
love
Eine
kleine
Melodie,
die
wir
lieben
Mandolin
plays
melody
again
Die
Mandoline
spielt
wieder
die
Melodie
Open
your
heart
let
the
music
in
Öffne
dein
Herz,
lass
die
Musik
herein
Mandolin
again
Wieder
die
Mandoline
There
goes
the
man
with
the
mandolin
Da
geht
der
Mann
mit
der
Mandoline
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Nadaud, Laurent Garnier
Attention! Feel free to leave feedback.