Lyrics and translation Laurent Lamarca - La main
Si
la
ville
est
loin
de
nous
Если
город
далеко
от
нас
De
ces
contrées
assassines
Из
этих
убойных
краев
C′est
qu'une
ligne
de
cailloux
me
la
rappelle
Это
линия
камешков
напоминает
мне
о
ней.
Et
c′est
que
tu
me
mors
la
main
И
в
том,
что
ты
кусаешь
мне
руку.
Si
je
quitte
ces
bijoux
Если
я
оставлю
эти
драгоценности
Mes
rues
et
ces
immondices
Мои
улицы
и
эти
безобразия
Ces
trains
gorgés
devant
nous
Эти
поезда
забиты
перед
нами
Ces
citadelles
(?)
Эти
цитадели
(?)
Tu
me
mors
la
main
Ты
кусаешь
мою
руку.
Car
ces
buildings
au
coeur
d'acier
По
мере
того
как
эти
здания
в
стальном
сердце
Ont
basculé
mon
regard
Переключили
мой
взгляд
Vers
les
étoiles,
les
espoirs
К
звездам,
надеждам
C'est
ici
que
je
te
tends
la
main
Здесь
я
протягиваю
тебе
руку.
Car
ces
parkings
et
ces
allées
Потому
что
эти
стоянки
и
подъездные
пути
M′ont
vu
grandir
au
grand
soir
Видели,
как
я
рос
в
Большой
вечер
Rêvée
divine
une
histoire
Божественная
мечта
история
Et
c′est
ici
que
je
te
tends
la
main
И
здесь
я
протягиваю
тебе
руку.
Si
la
ville
ne
te
veux
pas
Если
город
не
хочет
тебя
De
tes
lignes
et
de
tes
signes
От
твоих
линий
и
знаков
Tu
crèves
ici
dans
le
froid
de
la
cité
Ты
умираешь
здесь,
в
холодном
городе.
Et
c'est
que
je
te
mors
la
main
И
это
то,
что
я
кусаю
твою
руку.
Et
si
la
vie
t′emmène
au
loin
И
если
жизнь
унесет
тебя
далеко
Dans
ses
contrées
assassines
В
своих
убойных
краях
Moi
je
reste
à
la
ville
Я
остаюсь
в
городе.
Ici
je
me
mordrai
la
main
Здесь
я
укушу
руку
Car
ces
buildings
au
coeur
d'acier
По
мере
того
как
эти
здания
в
стальном
сердце
Ont
basculé
mon
regard
Переключили
мой
взгляд
Vers
les
étoiles,
les
espoirs
К
звездам,
надеждам
C′est
ici
que
je
te
tends
la
main
Здесь
я
протягиваю
тебе
руку.
Car
ces
parkings
et
ces
allées
Потому
что
эти
стоянки
и
подъездные
пути
M'ont
vu
grandir
au
grand
soir
Видели,
как
я
рос
в
Большой
вечер
Rêvée
divine
une
histoire
Божественная
мечта
история
Et
c′est
ici
que
je
t'ai
tendu
la
main
И
вот
тут
я
протянул
тебе
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent LAMARCA
Attention! Feel free to leave feedback.