Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désir, désir (Part 1)
Verlangen, Verlangen (Teil 1)
Mais
toutes
les
chansons
Aber
alle
Lieder
Racontent
la
meme
histoire
Erzählen
die
gleiche
Geschichte
Il
y
a
toujours
un
garcon
Es
gibt
immer
einen
Jungen
Et
une
fille
au
désespoir
Und
ein
Mädchen
in
Verzweiflung
Elle
l'appelle
Sie
ruft
ihn
Et
il
l'entend
pas
Und
er
hört
sie
nicht
Il
voit
qu'elle
Er
sieht
nur
sie
Mais
elle
ne
le
voit
pas
Aber
sie
sieht
ihn
nicht
On
en
a
fait
des
films
Man
hat
daraus
Filme
gemacht
Et
des
tragédies
divines
Und
göttliche
Tragödien
De
cette
situation
Aus
dieser
Situation
Des
rocks
et
du
spleen
Rocksongs
und
Spleen
Mélodie
qu'on
entend
partout
Eine
Melodie,
die
man
überall
hört
Oh
I
need
you
baby
Oh
ich
brauche
dich,
Baby
I
need
you
baby
Ich
brauche
dich,
Baby
Baby
yes
I
do
Baby,
ja,
das
tu
ich
C'est
toujours
"toujours"
qui
rime
avec
ouh
ouh
Es
ist
immer
'immer',
das
sich
auf
uh
uh
reimt
Cette
chose-là
il
faut
que
tu
devines
Diese
Sache
musst
du
erraten
Mon
premier
c'est
désir
Mein
Erstes
ist
Verlangen
Mon
deuxième
du
plaisir
Mein
Zweites
ist
Vergnügen
Mon
troisième
c'est
souffrir
ouh
ouh
Mein
Drittes
ist
Leiden
uh
uh
Et
mon
tout
fait
des
souvenirs
Und
mein
Ganzes
ergibt
Erinnerungen
Elle
s'en
colle
des
peintures
Sie
trägt
Farben
auf
Du
crayon
sur
la
figure
Einen
Stift
im
Gesicht
Il
se
met
des
petites
boucles
d'oreille
Er
legt
sich
kleine
Ohrringe
an
Pour
se
donner
des
allures
Um
sich
einen
Anschein
zu
geben
On
veut
plaire
Man
will
gefallen
On
veut
des
rendez-vous
Man
will
Verabredungen
Puis
un
jour
c'est
la
guerre
Dann
eines
Tages
ist
Krieg
Ce
jeu
là
rend
fou
Dieses
Spiel
macht
verrückt
Y
a
du
danger
des
victimes
Es
gibt
Gefahr,
Opfer
Un
assassin
assassine
Ein
Mörder
mordet
L'assassin
il
faut
que
tu
devines
Den
Mörder
musst
du
erraten
Son
premier
c'est
désir
Sein
Erstes
ist
Verlangen
Son
deuxième
du
plaisir
Sein
Zweites
ist
Vergnügen
Son
troisième
c'est
souffrir
oh
oh
Sein
Drittes
ist
Leiden
oh
oh
Et
son
tout
fait
des
souvenirs
Und
sein
Ganzes
ergibt
Erinnerungen
C'est
du
vague
à
l'âme
teen-ager
Das
ist
Teenager-Weltschmerz
Ou
bien
des
nuits
de
désir
à
mourir
Oder
Nächte
voller
Verlangen
zum
Sterben
Pendu
à
l'hamecon
de
l'âme
sœur
Hängend
am
Haken
der
Seelenverwandten
C'est
toujours
pousser
des
soupirs
Es
ist
immer
Seufzer
ausstoßen
Mais
toutes
les
chansons
racontent
la
meme
histoire
Aber
alle
Lieder
erzählen
die
gleiche
Geschichte
Cette
histoire
il
faut
que
tu
devines
Diese
Geschichte
musst
du
erraten
Mon
premier
c'est
désir
Mein
Erstes
ist
Verlangen
Mon
deuxième
du
plaisir
Mein
Zweites
ist
Vergnügen
Mon
troisième
c'est
souffrir
ouh
ouh...
Mein
Drittes
ist
Leiden
uh
uh...
Mon
premier
c'est
désir
Mein
Erstes
ist
Verlangen
Mon
deuxième
est
plaisir
Mein
Zweites
ist
Vergnügen
Mon
troisième
c'est
souffrir
ouh
ouh...
Mein
Drittes
ist
Leiden
uh
uh...
Mon
premier
c'est
désir
Mein
Erstes
ist
Verlangen
Mon
deuxième
du
plaisir
Mein
Zweites
ist
Vergnügen
Mon
troisième
c'est
souffrir
ouh
ouh...
Mein
Drittes
ist
Leiden
uh
uh...
Et
mon
tout
fait
des
souvenirs
ouh
ouh...
Und
mein
Ganzes
ergibt
Erinnerungen
uh
uh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.