Laurent Voulzy - Le pouvoir des fleurs (Live at Mont, Saint-Michel, 2019) - translation of the lyrics into German




Le pouvoir des fleurs (Live at Mont, Saint-Michel, 2019)
Die Macht der Blumen (Live am Mont Saint-Michel, 2019)
Je m′souviens on avait des projets pour la Terre
Ich erinnere mich, wir hatten Pläne für die Erde
Pour les Hommes comme la Nature
Für die Menschen wie für die Natur
Faire tomber les barrières, les murs
Die Barrieren fallen lassen, die Mauern
Les vieux parapets d'Arthur
Die alten Brüstungen von Arthur
Fallait voir
Man hätte es sehen sollen
Imagine notre espoir
Stell dir unsere Hoffnung vor
On laissait nos cœurs
Wir überließen unsere Herzen
Au pouvoir des fleurs
Der Macht der Blumen
Jasmin, Lilas
Jasmin, Flieder
C′étaient nos divisions, nos soldats
Das waren unsere Divisionen, unsere Soldaten
Pour changer tout ça
Um all das zu ändern
Changer le monde
Die Welt verändern
Changer les choses
Die Dinge verändern
Avec des bouquets de roses
Mit Rosensträußen
Changer les femmes
Die Frauen verändern
Changer les hommes
Die Männer verändern
Avec des géraniums
Mit Geranien
Je m'souviens on avait des chansons, des paroles
Ich erinnere mich, wir hatten Lieder, Worte
Comme des pétales et des corolles
Wie Blütenblätter und Blumenkronen
Qu'écoutait en rêvant
Denen lauschte träumend
La petite fille au tourne-disque folle
Das kleine Mädchen am verrückten Plattenspieler
Le parfum
Der Duft
Imagine le parfum
Stell dir den Duft vor
L′Eden, le jardin
Eden, der Garten
C′était pour demain
Das war für morgen
Mais demain c'est pareil
Aber morgen ist es dasselbe
Le même désir veille
Derselbe Wunsch wacht
tout au fond des cœurs
Dort, ganz tief in den Herzen
Tout changer en douceur
Alles sanft verändern
Changer les âmes
Die Seelen verändern
Changer les cœurs
Die Herzen verändern
Avec des bouquets de fleurs
Mit Blumensträußen
La guerre au vent
Den Krieg dem Wind überlassen
L′amour devant
Die Liebe vornan
Grâce à des fleurs des champs
Dank Feldblumen
Ah, sur la Terre, il y a des choses à faire
Ah, auf der Erde gibt es Dinge zu tun
Pour les enfants, les gens, les éléphants
Für die Kinder, die Leute, die Elefanten
Ah, tant de choses à faire
Ah, so viele Dinge zu tun
Moi pour te donner du cœur
Ich, um dir Mut zu machen
Je t'envoie des fleurs
Ich schicke dir Blumen
Tu verras qu′on aura des foulards, des chemises
Du wirst sehen, wir werden Halstücher, Hemden haben
Et que voici les couleurs vives
Und hier sind die leuchtenden Farben
Et que même si l'amour est parti
Und dass, selbst wenn die Liebe gegangen ist
Ce n′est que partie remise
Es nur aufgeschoben ist
Par les couleurs
Durch die Farben
Les accords, les parfums
Die Akkorde, die Düfte
Changer le vieux monde
Die alte Welt verändern
Pour faire un jardin
Um einen Garten zu schaffen
Tu verras
Du wirst sehen
Tu verras le pouvoir des fleurs
Du wirst die Macht der Blumen sehen
Y'a une idée pop dans mon air
Da ist eine Pop-Idee in meiner Melodie
Changer les âmes
Die Seelen verändern
Changer les cœurs
Die Herzen verändern
Avec des bouquets de fleurs
Mit Blumensträußen
La guerre au vent
Den Krieg dem Wind überlassen
L'amour devant
Die Liebe vornan
Grâce à des fleurs des champs
Dank Feldblumen
Changer les âmes
Die Seelen verändern
Changer les cœurs
Die Herzen verändern
Avec des bouquets de fleurs
Mit Blumensträußen
La guerre au vent
Den Krieg dem Wind überlassen
L′amour devant
Die Liebe vornan
Grâce à des fleurs des champs
Dank Feldblumen
Changer les
Verändern...
Changer les cœurs
Die Herzen verändern
Avec des bouquets de fleurs
Mit Blumensträußen
La guerre au vent
Den Krieg dem Wind überlassen
L′amour devant
Die Liebe vornan
Grâce à des fleurs des champs
Dank Feldblumen





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy


Attention! Feel free to leave feedback.