Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pouvoir des fleurs
Die Macht der Blumen
Je
m'souviens
on
avait
des
projets
pour
la
Terre
Ich
erinnere
mich,
wir
hatten
Pläne
für
die
Erde
Pour
les
hommes
comme
la
nature
Für
die
Menschen
wie
für
die
Natur
Faire
tomber
les
barrières,
les
murs
Die
Barrieren,
die
Mauern
niederreißen
Les
vieux
parapets
d'Arthur
Die
alten
Brüstungen
von
Arthur
Fallait
voir
Man
musste
es
sehen
Imagine
notre
espoir
Stell
dir
unsere
Hoffnung
vor
On
laissait
nos
cœurs
Wir
überließen
unsere
Herzen
Au
pouvoir
des
fleurs
Der
Macht
der
Blumen
Jasmin,
lilas
Jasmin,
Flieder
C'étaient
nos
divisions,
nos
soldats
Das
waren
unsere
Divisionen,
unsere
Soldaten
Pour
changer
tout
ça
Um
all
das
zu
ändern
Changer
le
monde
Die
Welt
verändern
Changer
les
choses
Die
Dinge
verändern
Avec
des
bouquets
de
roses
Mit
Rosensträußen
Changer
les
femmes
Die
Frauen
verändern
Changer
les
hommes
Die
Männer
verändern
Avec
des
géraniums
Mit
Geranien
Je
me
souviens,
on
avait
des
chansons,
des
paroles
Ich
erinnere
mich,
wir
hatten
Lieder,
Worte
Comme
des
pétales
et
des
corolles
Wie
Blütenblätter
und
Blütenkronen
Qu'écoutait
en
rêvant
Denen
träumend
lauschte
La
petite
fille
au
tourne-disque
folle
Das
kleine
Mädchen
am
verrückten
Plattenspieler
Imagine
le
parfum
Stell
dir
den
Duft
vor
L'Eden,
le
jardin
Eden,
der
Garten
C'était
pour
demain
Das
war
für
morgen
Mais
demain
c'est
pareil
Aber
morgen
ist
es
dasselbe
Le
même
désir
veille
Dasselbe
Verlangen
wacht
Là
tout
au
fond
des
cœurs
Dort,
ganz
tief
in
den
Herzen
Tout
changer
en
douceur
Alles
sanft
verändern
Changer
les
âmes
Die
Seelen
verändern
Changer
les
cœurs
Die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent
Den
Krieg
in
den
Wind
schlagen
L'amour
devant
Die
Liebe
voran
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
Feldblumen
Ah,
sur
la
Terre
Ah,
auf
der
Erde
Il
y
a
des
choses
à
faire
Gibt
es
Dinge
zu
tun
Pour
les
enfants
Für
die
Kinder
Les
gens,
les
éléphants
Die
Leute,
die
Elefanten
Ah,
tant
de
choses
à
faire
Ah,
so
viele
Dinge
zu
tun
Te
donner
du
cœur
Dir
Mut
zu
machen
Je
t'envoie
des
fleurs
Sende
dir
Blumen
Tu
verras
qu'on
aura
des
foulards,
des
chemises
Du
wirst
sehen,
wir
werden
Schals,
Hemden
haben
Et
que
voici
les
couleurs
vives
Und
hier
kommen
die
leuchtenden
Farben
Et
que
même
si
l'amour
est
parti
Und
auch
wenn
die
Liebe
gegangen
ist
Ce
n'est
que
partie
remise
Ist
es
nur
aufgeschoben
Par
les
couleurs,
les
accords,
les
parfums
Durch
die
Farben,
die
Akkorde,
die
Düfte
Changer
le
vieux
monde
Die
alte
Welt
verändern
Pour
faire
un
jardin
Um
einen
Garten
zu
schaffen
Tu
verras,
tu
verras
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Le
pouvoir
des
fleurs
Die
Macht
der
Blumen
Y
a
une
idée
pop
dans
mon
air
Da
ist
eine
Pop-Idee
in
meiner
Melodie
Changer
les
âmes
Die
Seelen
verändern
Changer
les
cœurs
Die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent
Den
Krieg
in
den
Wind
schlagen
L'amour
devant
Die
Liebe
voran
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
Feldblumen
Changer
les...
Die...
verändern
Changer
les
cœurs
Die
Herzen
verändern
Avec
des
bouquets
de
fleurs
Mit
Blumensträußen
La
guerre
au
vent
Den
Krieg
in
den
Wind
schlagen
L'amour
devant
Die
Liebe
voran
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Dank
Feldblumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.