Lyrics and translation Laurent Voulzy - Le pouvoir des fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pouvoir des fleurs
Сила цветов
Je
m'souviens
on
avait
des
projets
pour
la
Terre
Я
помню,
у
нас
были
планы
на
Землю,
Pour
les
hommes
comme
la
nature
Для
людей,
как
и
для
природы,
Faire
tomber
les
barrières,
les
murs
Разрушить
барьеры,
стены,
Les
vieux
parapets
d'Arthur
Старые
парапеты
Артура.
Fallait
voir
Ты
бы
видела,
Imagine
notre
espoir
Представь
нашу
надежду,
On
laissait
nos
cœurs
Мы
отдавали
свои
сердца
Au
pouvoir
des
fleurs
Во
власть
цветов.
Jasmin,
lilas
Жасмин,
сирень
-
C'étaient
nos
divisions,
nos
soldats
Это
были
наши
дивизии,
наши
солдаты,
Pour
changer
tout
ça
Чтобы
всё
это
изменить.
Changer
le
monde
Изменить
мир,
Changer
les
choses
Изменить
вещи
Avec
des
bouquets
de
roses
С
помощью
букетов
роз.
Changer
les
femmes
Изменить
женщин,
Changer
les
hommes
Изменить
мужчин
Avec
des
géraniums
С
помощью
герани.
Je
me
souviens,
on
avait
des
chansons,
des
paroles
Я
помню,
у
нас
были
песни,
слова,
Comme
des
pétales
et
des
corolles
Как
лепестки
и
венчики,
Qu'écoutait
en
rêvant
Которые
слушала,
мечтая,
La
petite
fille
au
tourne-disque
folle
Маленькая
девочка
с
проигрывателем.
Imagine
le
parfum
Представь
аромат,
L'Eden,
le
jardin
Эдем,
сад
-
C'était
pour
demain
Всё
это
было
уготовано
на
завтра.
Mais
demain
c'est
pareil
Но
завтра
всё
то
же
самое,
Le
même
désir
veille
То
же
желание
бодрствует
Là
tout
au
fond
des
cœurs
Где-то
глубоко
в
сердцах
-
Tout
changer
en
douceur
Всё
мягко
изменить.
Changer
les
âmes
Изменить
души,
Changer
les
cœurs
Изменить
сердца
Avec
des
bouquets
de
fleurs
С
помощью
букетов
цветов.
La
guerre
au
vent
Войну
- ветру,
L'amour
devant
Любовь
- вперёд,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Благодаря
полевым
цветам.
Ah,
sur
la
Terre
Ах,
на
Земле
Il
y
a
des
choses
à
faire
Так
много
предстоит
сделать
Pour
les
enfants
Для
детей,
Les
gens,
les
éléphants
Людей,
слонов.
Ah,
tant
de
choses
à
faire
Ах,
так
много
предстоит
сделать.
Te
donner
du
cœur
Чтобы
приободрить
тебя,
Je
t'envoie
des
fleurs
Дарю
тебе
цветы.
Tu
verras
qu'on
aura
des
foulards,
des
chemises
Ты
увидишь,
у
нас
будут
платки,
рубашки
Et
que
voici
les
couleurs
vives
Ярких
цветов,
Et
que
même
si
l'amour
est
parti
И
даже
если
любовь
ушла,
Ce
n'est
que
partie
remise
То
это
лишь
временная
разлука.
Par
les
couleurs,
les
accords,
les
parfums
Красками,
гармонией,
ароматами
Changer
le
vieux
monde
Изменить
старый
мир,
Pour
faire
un
jardin
Чтобы
создать
сад.
Tu
verras,
tu
verras
Ты
увидишь,
ты
увидишь
Le
pouvoir
des
fleurs
Силу
цветов.
Y
a
une
idée
pop
dans
mon
air
В
моей
мелодии
есть
этакая
попсовая
идея.
Changer
les
âmes
Изменить
души,
Changer
les
cœurs
Изменить
сердца
Avec
des
bouquets
de
fleurs
С
помощью
букетов
цветов.
La
guerre
au
vent
Войну
- ветру,
L'amour
devant
Любовь
- вперёд,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Благодаря
полевым
цветам.
Changer
les...
Изменить...
Changer
les
cœurs
Изменить
сердца
Avec
des
bouquets
de
fleurs
С
помощью
букетов
цветов.
La
guerre
au
vent
Войну
- ветру,
L'amour
devant
Любовь
- вперёд,
Grâce
à
des
fleurs
des
champs
Благодаря
полевым
цветам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.