Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradoxal système
Paradoxes System
Parce
que
je
pars
Weil
ich
gehe
Il
y
a
de
l'eau
dans
ton
regard
ist
Wasser
in
deinem
Blick
Mais
les
pleurs
que
tu
pleures
sont
inutiles
Aber
die
Tränen,
die
du
weinst,
sind
unnütz
Car
tous
les
départs
Denn
alle
Abschiede
Resserrent
les
cœurs
qui
se
séparent
bringen
die
Herzen,
die
sich
trennen,
enger
zusammen
Je
serai
bien
que
loin
de
toi
Obwohl
ich
fern
von
dir
bin,
Tout
contre
toi
bin
ich
ganz
nah
bei
dir
Dans
la
nuit
les
trains
voyagent
In
der
Nacht
reisen
die
Züge
Vers
des
villes
et
des
visages
Zu
Städten
und
Gesichtern
Creusant
dans
nos
cœurs
Graben
in
unseren
Herzen
Un
écart
lourd
Einen
schweren
Abstand
Tellement
lourd
So
schwer
Plus
je
m'éloigne
et
plus
je
t'aime
Je
weiter
ich
mich
entferne,
desto
mehr
liebe
ich
dich
C'est
le
Paradoxal
Système
Das
ist
das
Paradoxe
System
Tous
les
départs
Alle
Abschiede
Resserrent
les
cœurs
qui
se
séparent
bringen
die
Herzen,
die
sich
trennen,
enger
zusammen
Et
les
pleurs
que
tu
pleures
Und
die
Tränen,
die
du
weinst
Sont
inutiles
sind
unnütz
Car
en
tous
sens
Denn
in
jeder
Hinsicht,
Attisés
par
la
longue
distance
angefacht
durch
die
lange
Entfernung,
Je
serai
bien
que
loin
de
toi
werde
ich,
obwohl
fern
von
dir,
Tout
contre
toi
ganz
nah
bei
dir
sein
Plus
je
monte
vers
le
nord
Je
weiter
ich
nach
Norden
fahre
Plus
notre
amour
devient
fort
Desto
stärker
wird
unsere
Liebe
Rêveur
absent
Als
abwesender
Träumer
Je
serai
comme
ça
werde
ich
so
sein
À
cause
de
toi,
Wegen
dir,
Plus
je
m'éloigne
et
je
t'aime
Je
weiter
ich
mich
entferne
und
ich
liebe
dich
C'est
le
Paradoxal
Système
Das
ist
das
Paradoxe
System
Parce
que
je
pars
Weil
ich
gehe
Il
y
a
de
l'eau
dans
ton
regard
ist
Wasser
in
deinem
Blick
Mais
les
pleurs
que
tu
pleures
sont
inutiles
Aber
die
Tränen,
die
du
weinst,
sind
unnütz
Car
tous
les
départs
Denn
alle
Abschiede
Resserrent
les
cœurs
qui
se
séparent
bringen
die
Herzen,
die
sich
trennen,
enger
zusammen
Bien
que
loin
je
suis
contre
toi
Obwohl
ich
fern
bin,
bin
ich
ganz
nah
bei
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.