Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
où
p'tite
soeur
Wo
bist
du,
kleine
Schwester?
Dans
quel
Brooklyn
In
welchem
Brooklyn?
Chez
quel
fumeur
Bei
welchem
Raucher?
T'es
où
p'tite
soeur
Wo
bist
du,
kleine
Schwester?
Est-ce
que
son
spleen
te
plaît
Gefällt
dir
sein
Spleen?
Y'
l'eau
y'a
l'heure
Da
ist
das
Wasser,
da
ist
die
Zeit,
Qui
nous
séparent
maintenant
p'tite
soeur
Die
uns
jetzt
trennen,
kleine
Schwester.
Qu'est-ce
que
tu
pleures
Was
weinst
du?
Est-ce
que
c'est
l'blues
des
champs
d'coton
Ist
es
der
Blues
der
Baumwollfelder?
T'es
à
quelle
heure
Wie
spät
ist
es
bei
dir?
Rockeuse
la
frime
et
tout
Rockerin,
die
Angeberei
und
alles.
J'ai
d'autr'sisters
Ich
habe
andere
Schwestern,
Mais
avec
toi
Miss
Baker
Aber
mit
dir,
Miss
Baker,
Ça
m'faisait
plus
d'émotions
Hat
mich
das
mehr
berührt.
Sal'té
d'automne
Verdammter
Herbst.
Sal'té
d'New
York
Verdammtes
New
York.
Sal'té
d'hôtel
Verdammtes
Hotel.
Au
flic
qui
sonne
Dem
Polizisten,
der
klingelt,
Faut
retrouver
ma
Ricken
Muss
ich
sagen:
Finde
meine
Ricken
wieder.
Là
tu
déconnes
qui
dit
"Da
spinnst
du
wohl",
sagt
er.
Autant
d'voleurs
dans
l'Bronx
So
viele
Diebe
in
der
Bronx
Que
d'bactéries
dans
l'Hudson
Wie
Bakterien
im
Hudson.
T'as
eu
l'contact
Du
hattest
Kontakt
Avec
des
freaks
bizarres
piqueurs
Mit
seltsamen
Freaks,
Dieben.
Tout
est
dans
l'sac
Alles
ist
gelaufen.
Et
floc
le
fric
en
vrac
Und
zack,
die
lose
Kohle.
Moi
j'ai
un
jack
Ich
habe
einen
Jack-Stecker,
Un
souvenir
de
ma
p'tite
soeur
Eine
Erinnerung
an
meine
kleine
Schwester.
Un
souvenir
de
ma
p'tite
soeur
Eine
Erinnerung
an
meine
kleine
Schwester.
Cet
homme
qui
t'touches
Dieser
Mann,
der
dich
berührt,
Est-ce
que
c'est
le
p'tit
costard
Ist
es
der
kleine
Anzugträger?
Est-ce
que
tu
couches
Schläfst
du
Chez
la
superstar
Beim
Superstar?
Ca
mf'rait
du
mal
Es
würde
mir
wehtun,
Qu'on
t'ai
mise
dans
un
placard
Wenn
man
dich
in
einen
Schrank
gestellt
hätte.
Dancing,
baloches
Tanzlokale,
Bälle,
On
en
a
fait
des
salles
des
fétes
Wir
haben
viele
Festsäle
bespielt.
Toi
en
sacoche
Du
in
der
Tasche
Et
moi
en
chic
peau
d'chat
Und
ich
in
schickem
Katzenfell.
J'étais
une
cloche
Ich
war
ein
Trottel,
Mais
on
la
f'sait
balancer
Aber
wir
haben
sie
zum
Swingen
gebracht,
La
minette
en
banlieue
Est
Die
Mieze
im
Ost-Vorort.
T'es
où
p'tite
soeur
Wo
bist
du,
kleine
Schwester?
Dans
quel
Brooklyn
In
welchem
Brooklyn?
Chez
quel
fumeur
Bei
welchem
Raucher?
T'es
où
p'tite
soeur
Wo
bist
du,
kleine
Schwester?
Est
ce
que
son
spleen
le
plaît
Gefällt
dir
sein
Spleen?
Y'
a
l'eau
y'a
l'heure
Da
ist
das
Wasser,
da
ist
die
Zeit,
Ou
nous
séparent
maintenant
p'tite
soeur
Die
uns
jetzt
trennen,
kleine
Schwester.
Y'a
l'eau
y'a
l'heure
Da
ist
das
Wasser,
da
ist
die
Zeit,
Qui
nous
séparent
maintenant
p'tite
soeur
Die
uns
jetzt
trennen,
kleine
Schwester.
It's
just
a
sad
Love
Story
It's
just
a
sad
Love
Story
No
Advert
for
Guitar
No
Advert
for
Guitar
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
Hers
test
now
she's
se
far
Hers
test
now
she's
se
far
It's
just
a
sad
Love
Story
It's
just
a
sad
Love
Story
No
Advert
for
Guitar
No
Advert
for
Guitar
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He
lost
his
guiding
star
He
lost
his
guiding
star
It's
just
a
sad
Love
Story
It's
just
a
sad
Love
Story
No
advert
for
guitar
No
advert
for
guitar
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He's
test
now
she's
se
fer
He's
test
now
she's
se
fer
It's
just
a
sad
Love
Story
It's
just
a
sad
Love
Story
No
Advert
for
Guitar
No
Advert
for
Guitar
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He
broke
his
heart
in
New
York
yeah
He
lost
his
guiding
star
He
lost
his
guiding
star
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.