Laurie Anderson - Beginning French - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurie Anderson - Beginning French




Beginning French
Начинающий французский
Lately, I've been doing a lot of concerts in French. Unfortunately, I don't speak French. I memorize it. I mean, my mouth is moving but I don't understand what I'm saying.
В последнее время я много выступаю во Франции. К сожалению, я не говорю по-французски. Я заучиваю текст наизусть. То есть, мой рот двигается, но я не понимаю, что говорю.
It's like sitting at the breakfast table and it's early in the morning and you're not quite awake. And you're just sitting there eating cereal and sort of staring at the writing on the box--not reading it exactly, just more or less looking at the words. And suddenly, for some reason, you snap to attention, and you realize that what you're reading is what you're eating ... but by then it's much too late.
Это как сидеть за столом утром, когда ты ещё не совсем проснулась. Ты просто сидишь, ешь хлопья и смотришь на надпись на коробке не читаешь её по-настоящему, а просто смотришь на слова. И вдруг, по какой-то причине, ты приходишь в себя и понимаешь, что то, что ты читаешь, это то, что ты ешь… но к тому времени уже слишком поздно.
After doing these concerts in French, I usually had the temporary illusion that I could actually speak French, but as soon as I walked out on the street, and someone asked me simple directions, I realized I couldn't speak a single word. As a result of this inadequacy, I found that the people I had the most rapport with were the babies. And one of the things I noticed about these babies was that they were apparently being used as some kind of traffic testers. Their mothers would be pushing them along in their strollers--and they would come to a busy street with lots of parked cars--and the mother can't see what the traffic is like because of all the parked cars--so she just sort of edges the stroller out into the street and cranes her head out afterwards. And the most striking thing about this is the expression on these babies' faces as they sit there in the middle of traffic, stranded, banging those little gavels they've all got and they can't even speak English.
После этих концертов во Франции у меня обычно возникала временная иллюзия, что я действительно могу говорить по-французски, но как только я выходила на улицу, и кто-нибудь спрашивал меня дорогу, я понимала, что не могу произнести ни слова. Из-за этого недостатка я обнаружила, что лучше всего мне удается общаться с младенцами. И вот что я заметила: этих младенцев, по-видимому, используют в качестве своего рода тестеров дорожного движения. Их матери везут их в колясках, подъезжают к оживленной улице с множеством припаркованных машин, и из-за этих машин мать не видит, как обстоят дела с движением, поэтому она просто выкатывает коляску на дорогу, а потом высовывает голову. И самое поразительное в этом выражение лиц этих малышей, когда они сидят посреди дороги, брошенные на произвол судьбы, стучат этими маленькими молоточками, которые у них у всех есть, и даже не могут говорить по-английски.
Do you know what I mean?
Понимаешь, о чем я?





Writer(s): Laurie Anderson

Laurie Anderson - United States Live
Album
United States Live
date of release
29-07-2008


Attention! Feel free to leave feedback.