Laurie Anderson - The Geographic North Pole (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurie Anderson - The Geographic North Pole (Live)




The Geographic North Pole (Live)
Географический Северный полюс (Live)
The summer of 1974
Летом 1974 года
Was brutally hot in New York
в Нью-Йорке стояла невыносимая жара.
And I kept thinking about how nice and icy it must be at the North Pole.
И я все думала о том, как приятно и холодно должно быть на Северном полюсе.
And then I though, "Wait a second, why not go?"
А потом подумала: "Погоди-ка, а почему бы не поехать?"
You know, like in cartoons
Знаешь, как в мультфильмах,
Where they hang going to the North Pole on their door knobs and they just take off.
где они вешают табличку "Уехал на Северный полюс" на дверную ручку и просто улетают.
So I spent a couple of weeks preparing for the trip,
Так что я провела пару недель, готовясь к поездке,
Getting a hatchet, a huge backpack, maps, knives,
раздобыла топор, огромный рюкзак, карты, ножи,
Sleeping bags, lures and a three month supply of Banic,
спальники, приманки и трехмесячный запас Баника,
A versatile high-protein paste
универсальной высокобелковой пасты,
That can be made into flat bread, biscuits or cereal.
из которой можно сделать лепешки, печенье или кашу.
Now I had decided to hitch hike
Я решила добираться автостопом
And one day I just walked out onto Houstin Street,
и однажды просто вышла на Хьюстон-стрит,
Weighing down seventy pounds of gear,
нагруженная тридцатью килограммами снаряжения,
And stuck out my thumb.
и подняла большой палец.
Going North? I asked the driver as I struggled into a station wagon.
На север? спросила я водителя, с трудом залезая в универсал.
After I got out of New York,
После того, как я выбралась из Нью-Йорка,
Most of the rides were trucks until I reached the Hudson Bay
большинство попуток были грузовиками, пока я не добралась до Гудзонова залива
And began to hitch in small mail planes.
и не начала летать на маленьких почтовых самолетах.
The pilots were usually guys who'd gone to Canada
Пилоты обычно были парнями, которые уехали в Канаду,
To avoid the draft
чтобы избежать призыва,
Or else embittered Vietnam vets
или же озлобленными ветеранами Вьетнама,
Who never wanted to go home again.
которые больше не хотели возвращаться домой.
Either way they always wanted to show off a few of their stunts.
В любом случае, они всегда хотели похвастаться своими трюками.
We'd go swooping low along the rivers doing loop do loops and baby hueys.
Мы пикировали вдоль рек, делая мертвые петли и "бочки".
And they'd drop me off at an airstrip.
А потом они высаживали меня на взлетно-посадочной полосе.
"There'll be another plane by here couple of weeks; see ya; good luck.
"Здесь будет другой самолет через пару недель; увидимся; удачи."
I never did make it all the way to the geographic pole;
Мне так и не удалось добраться до географического полюса;
It turned out to be a restricted area
оказалось, что это закрытая зона,
And no one was allowed to fly in or even over it.
и никому не разрешалось туда летать или даже пролетать над ней.
I did get within a few miles of the magnetic pole though.
Но я добралась до нескольких миль от магнитного полюса.
So it wasn't really that disappointing.
Так что это не было таким уж разочарованием.
I entertained myself in the evenings,
Вечерами я развлекала себя,
Cooking or smoking,
готовя еду или куря,
And watching the blazing light
и наблюдая за пылающим светом
Of the huge Canadian sunsets
огромных канадских закатов,
As they turned the lake into fire.
которые превращали озеро в огонь.
Later I lay on by back,
Позже я лежала на спине,
Looking up at the Northern lights
глядя на северное сияние
And imagining there'd been a nuclear holocaust
и представляя, что произошел ядерный холокост,
And that I was the only human being left in all of North America
и что я единственный человек, оставшийся во всей Северной Америке,
And what would I do then.
и что бы я тогда делала.
And then, when these lights went out,
А потом, когда эти огни гасли,
I stretched out on the ground,
я растягивалась на земле,
Watching the stars as they turned around
наблюдая за вращением звезд
And their enormous silent wheels.
и их огромными безмолвными колесами.
I finally decided to turn back because of my hatchet.
В конце концов я решила вернуться из-за моего топора.
I'd been chopping some wood and the hatchet flew out of my hand on the upswing.
Я рубила дрова, и топор вылетел у меня из рук на взмахе.
And I did what you should never do when this happens:
И я сделала то, что никогда не следует делать в таких случаях:
I looked up to see where it had gone
я подняла глаза, чтобы посмотреть, куда он полетел,
And it came down fffooo just missing my head
и он упал вжик прямо рядом с моей головой.
And I thought,
И я подумала:
"My God! I could be working around here with a hatchet embedded in my skull
"Боже мой! Я могла бы ходить здесь с топором, торчащим у меня из черепа,
And I'm ten miles from the airstrip.
а я в десяти милях от взлетно-посадочной полосы.
And nobody in the whole world knows where I am."
И никто в целом мире не знает, где я."
Daddy Daddy, it was just like you said
Папочка, папочка, все было так, как ты говорил
Now that the living outnumber the dead
Теперь, когда живых больше, чем мертвых
Where I come from it's a long thin thread
Откуда я родом, это длинная тонкая нить
Across an ocean. Down a river of red
Через океан. Вниз по реке красной
Now that the living outnumber the dead
Теперь, когда живых больше, чем мертвых
Speak my language
Говори на моем языке





Writer(s): Laurie Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.