Lyrics and translation Laurie Anderson - The Ouija Board (Live)
In
1978,
I
spent
some
time
in
California
in
the
fall,
Осенью
1978
года
я
провел
некоторое
время
в
Калифорнии
в
Looking
for
a
quiet
place
to
live.
Поисках
тихого
места
для
жизни.
I
finally
found
what
seemed
to
be
the
perfect
apartment.
Наконец-то
я
нашел
то,
что
казалось
идеальной
квартирой.
But
the
night
after
I
moved
in
I
heard
a
tremendous
pounding
sound.
Но
ночью
после
того,
как
я
переехал,
я
услышал
ужасный
стук.
As
it
turned
out,
I
had
moved
in
right
above
a
Hawaiian
hollow
log
drum
school.
Как
оказалось,
я
поселился
прямо
над
гавайской
барабанной
школой.
Every
other
night,
it
was
converted
into
a
hula
school
Каждую
вторую
ночь
она
превращалась
в
школу
хула.
With
a
live
band
of
six
Hawaiian
guitars.
С
живой
группой
из
шести
Гавайских
гитар.
I
decided
to
soundproof
my
place
Я
решил
сделать
звуконепроницаемой
свою
квартиру.
But
I
didn't
hang
the
door
very
well
Но
я
не
очень
хорошо
повесил
дверь.
And
all
the
sounds
kept
drifting
in.
И
все
звуки
продолжали
приближаться.
About
this
time,
like
a
lot
of
New
Yorkers
Примерно
в
это
же
время,
как
и
многие
нью-йоркцы.
Who
find
themselves
on
the
West
Coast,
Кто
оказался
на
западном
побережье?
I
got
interested
in
various
aspects
Меня
интересовали
разные
аспекты.
Of
California's
versions
of
the
occult.
Калифорнийских
версий
оккультизма.
We
would
sit
around
at
night
Мы
сидели
без
дела
по
ночам.
While
the
Santa
Anna
winds
howled
outside,
Пока
снаружи
завывали
ветра
Санта-Анны,
And
ask
questions
to
the
ouija
board.
И
задавали
вопросы
спиритической
доске.
I
found
out
a
lot
of
information
Я
узнал
много
информации.
On
my
past
9,
361
human
lives
on
this
planet.
За
последние
9 лет
на
этой
планете
погибло
361
человек.
My
first
life
was
as
a
raccoon.
Моя
первая
жизнь
была
енотом.
"And
then
you
were
a
cow.
-А
потом
ты
стала
коровой.
And
then
you
were
a
bird.
А
потом
ты
стала
птицей.
And
then
you
were
a
hat"
spelled
the
Ouija.
А
потом
ты
стала
шляпой",
- произнесла
Уиджа.
We
said
"a
hat?"
We
couldn't
figure
it
out.
Мы
спросили:
"шляпа?"
- мы
не
могли
понять.
Finally
we
guessed
that
the
feathers
from
the
bird
Наконец
мы
догадались,
что
это
перья
птицы.
Had
been
made
into
a
hat.
Is
this
true?
Она
была
превращена
в
шляпу.
"Yes"
spelled
the
Ouija.
"Да"
- произнесла
Уиджа.
"Hat
counts
as
half
life."
"Шляпа
считается
полураспадом".
"Hundreds
and
hundreds
of
rabbis."
"Сотни
и
сотни
раввинов".
Now
this
is
apparently
my
first
life
as
a
woman,
Это,
по-видимому,
моя
первая
жизнь
в
качестве
женщины,
Which
should
explain
quite
a
few
things.
Что
должно
многое
объяснить.
Eventually
though,
the
Ouija's
written
words
В
конце
концов,
однако,
спиритические
сеансы
записали
слова.
Seemed
to
take
on
a
personality,
Казалось,
он
обрел
индивидуальность,
A
kind
of
a
voice.
Что-то
вроде
голоса.
Finally
we
began
to
ask
the
board
Наконец
мы
начали
задавать
вопросы
правлению.
If
the
Ouija
would
be
willing
to
appear
to
us
in
some
other
form.
Если
Уиджа
захочет
явиться
нам
в
другой
форме.
"Forget
it,
forget
it,
forget
it,
forget
it,
forget
it,
forget
it.
"
"Забудь,
забудь,
забудь,
забудь,
забудь,
забудь"
.
The
Ouija
seemed
like
it
was
about
to
crash.
Спиритический
сеанс,
казалось,
вот-вот
разобьется.
Please,
please,
what
can
we
do
we
were
nagging
now
Пожалуйста,
пожалуйста,
что
мы
можем
сделать?
So
you
will
show
yourself
to
us
in
some
other
manifestation?
Так
ты
явишь
себя
нам
в
каком-нибудь
другом
проявлении?
"You
should
lurk.
You
should
L,
U,
R,
K.
Lurk."
"Ты
должен
прятаться.
ты
должен
прятаться."
Now
I
never
really
figured
out
how
to
lurk
in
my
own
place,
Теперь
я
так
и
не
понял,
как
прятаться
в
своем
собственном
доме.
Even
though
it
was
only
a
rented
place,
Хотя
это
было
всего
лишь
арендованное
место,
But
I
did
find
myself
looking
over
my
shoulder
a
lot.
Я
поймал
себя
на
том,
что
часто
оглядываюсь
через
плечо.
And
every
sound
that
drifted
in
И
каждый
звук,
который
доносился
до
нас.
Seemed
to
be
a
version
of
this
phantom
voice
Казалось,
это
была
версия
этого
призрачного
голоса.
Whispering
in
a
code
that
I
could
never
crack.
Я
шепчу
код,
который
никогда
не
смогу
разгадать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurie Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.