Lyrics and translation Laurie Darmon - J'entends battre ton cœur
J'entends battre ton cœur
Я слышу, как бьется твое сердце
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
J'entends
battre
ton
coeur
В
час,
когда
весь
мир
спит,
я
слышу,
как
бьется
твое
сердце,
Je
laisse
aller
mes
mains
Я
позволяю
своим
рукам
блуждать,
Je
ne
pense
plus
à
rien
Я
больше
ни
о
чем
не
думаю,
D'autre
que
ces
instants
Кроме
этих
мгновений,
Venus
du
firmament
Нисходящих
с
небес.
Comme
dans
ces
romans
Как
в
тех
романах,
Qu'on
a
lus
trop
souvent
Которые
мы
слишком
часто
читали.
Je
me
rejoue
la
scène
Я
проигрываю
в
голове
ту
сцену,
Qui
n'était
pas
écrite
Которой
не
было
в
сценарии,
De
deux
corps
en
éveil
Двух
тел,
пробудившихся
ото
сна,
Qui
vont
prendre
la
fuite
Которые
сейчас
пустятся
в
бега,
Pour
aller
parcourir
Чтобы
блуждать,
Comme
des
fugitifs
Словно
беглецы,
Les
chemins
d'un
désir
Дорогами
желания,
Qui
s'abat
sans
prévenir
Настигающего
без
предупреждения.
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
В
час,
когда
весь
мир
спит,
J'entends
battre
ton
coeur
Я
слышу,
как
бьется
твое
сердце,
Je
revois
ma
peau
frissonner
Я
снова
вижу,
как
покрывается
мурашками
моя
кожа,
Quand
tes
doigts
osent
Когда
твои
пальцы
осмеливаются
Enfin
s'aventurer
Наконец-то
пуститься
в
путешествие
Le
long
de
mes
territoires
По
моим
неизведанным
землям,
Je
vois
poindre
des
couleurs
Я
вижу,
как
появляются
краски,
Que
je
ne
connais
pas
Которые
мне
незнакомы,
Je
goûte
des
saveurs
Я
вкушаю
ароматы,
Qui
m'emmènent
au-delà
Которые
уносят
меня
за
пределы,
Quelque
part
entre
le
danger
et
puis
la
joie
Куда-то
между
опасностью
и
радостью,
Quelque
part
entre
l'étranger
et
puis
ta
voix
Куда-то
между
чужим
и
твоим
голосом.
C'est
si
beau
quand
ça
monte
Это
так
прекрасно,
когда
нарастает,
J'embrasse
chaque
seconde
Я
смакую
каждую
секунду,
Et
quand
l'orage
gronde
И
когда
гремит
гром,
J'en
fais
des
rondes
Я
кружусь
в
нем.
C'est
si
beau
quand
ça
monte
Это
так
прекрасно,
когда
нарастает,
J'embrasse
chaque
seconde
Я
смакую
каждую
секунду,
Et
quand
l'orage
gronde
И
когда
гремит
гром,
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
В
час,
когда
весь
мир
спит,
J'entends
battre
ton
cœur
Я
слышу,
как
бьется
твое
сердце,
Ton
souffle
devient
court
Твое
дыхание
становится
прерывистым,
Et
mes
hanches
se
courbent
И
мои
бедра
изгибаются,
Je
ne
sais
plus
le
temps
Я
теряю
счет
времени,
Je
ne
sais
plus
les
lois
Я
забываю
о
законах,
Je
n'sais
plus
qu'une
langue
Я
знаю
только
один
язык,
Qui
parle
ton
langage
Который
говорит
на
твоем
языке.
Tu
m'offres
l'insouciance
Ты
даришь
мне
беззаботность,
Qui
permet
tant
d'espoirs
Которая
дает
столько
надежд,
Celle
que
dans
l'enfance
Ту
самую,
что
в
детстве
On
côtoie
sans
savoir
Мы
ощущали,
не
зная,
Qu'elle
ne
survivra
pas
Что
она
не
переживет
Aux
routes
sans
retour
Дороги
без
возврата,
Qu'on
emprunte
au
hasard
На
которые
мы
ступаем
наугад,
D'une
histoire
d'amour
В
истории
любви.
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
В
час,
когда
весь
мир
спит,
J'entends
battre
ton
coeur
Я
слышу,
как
бьется
твое
сердце,
Je
vais
et
puis
je
viens
Я
прихожу
и
ухожу,
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
рассвета,
Errante
et
vagabonde
Блуждающая
и
странствующая,
Guidée
par
la
lumière
qui
nous
inonde
Ведомая
светом,
который
нас
озаряет.
Quand
tu
me
sacres
reine
Когда
ты
называешь
меня
своей
королевой,
Et
que
je
te
fais
mien
Là-bas
dans
ce
désert
И
я
делаю
тебя
своим,
там,
в
той
пустыне,
Qui
ressemble
au
divin
Которая
подобна
божественному,
Mon
âme
qui
s'élève
Моя
душа,
которая
воспаряет,
Je
m'invente
rivière
Я
становлюсь
рекой,
Pour
arroser
tes
lèvres
Чтобы
напоить
твои
губы,
Quand
s'écoule
la
sève
Когда
течет
древесный
сок.
C'est
si
beau
quand
ça
monte
Это
так
прекрасно,
когда
нарастает,
J'embrasse
chaque
seconde
Я
смакую
каждую
секунду,
Et
quand
l'orage
gronde
И
когда
гремит
гром,
J'en
fais
des
rondes
Я
кружусь
в
нем.
C'est
si
beau
quand
ça
monte
Это
так
прекрасно,
когда
нарастает,
J'embrasse
chaque
seconde
Я
смакую
каждую
секунду,
Et
quand
l'orage
gronde
И
когда
гремит
гром,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.