Laurie Darmon - Bonjour tristesse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurie Darmon - Bonjour tristesse




Bonjour tristesse,
Доброе утро, печаль,
Comment m′as-tu trouvée?
Как ты меня нашел?
J'avais pris soin, pourtant, de ne me révéler jamais au grand jour de tes armes.
Тем не менее, я позаботился о том, чтобы никогда не раскрывать свое оружие при свете дня.
J′avais installé une alarme.
Я установил сигнализацию.
C'était l'arme de mon âme contre le vacarme de mes larmes.
Это было орудием моей души против грохота моих слез.
Des armes et désormais, désertée par mes idéaux.
Оружие, а теперь лишено моих идеалов.
...ces fleurs de peau.
.., эти цветы кожи.
Je vagabonde dans mes songes endeuillés,
Я блуждаю в своих скорбных мечтах,
Je vague dans le lac d′un nouveau décor ombragé.
Я плыву по озеру с новым тенистым декором.
Sans crier gare, elle s′est enfuie,
Не крича, она убежала.,
La petite fille de mon pays.
Маленькая девочка моей страны.
Elle s'est enfoncée dans la nuit,
Она погрузилась в ночь,
Des temps qui filent, sans faire de bruit.
Время течет, не издавая ни звука.
Ma ide est encore pleine d′espoir.
Моя ide все еще полна надежд.
Un soir, elle s'est balladée tard,
Однажды вечером она засиделась допоздна.,
Aux alentours d′un café noir,
Рядом с черным кофе,
Une fois rencontrée l'option du désespoir.
Однажды столкнулась с вариантом отчаяния.
Ma chère tristesse,
Моя дорогая печаль,
Quand me quitteras-tu?
Когда ты меня покинешь?
Tu me fais le cœur lourd et le regard couleur déçue.
У меня от тебя тяжелое сердце и разочарованный цветной взгляд.
Mon enfance s′envole, mes rêves s'évaporent, mes ambitions se défilent et se faufilent dans la file d'attente.
Мое детство улетучивается, мои мечты испаряются, мои амбиции прокручиваются и пробираются в очередь.
Imaginaire insoutenable, incendiaire, insevable, insupportable et sans frontières.
Воображаемое невыносимо, зажигательно, неотвратимо, невыносимо и безгранично.
La reine trône zen, sur son univers en plumes,
Королева трона Дзен в своей пернатой Вселенной,
Détrônée par le temps, la voici jetée, sur le bitume.
Разрушенная временем, вот она брошена на асфальт.
Le bitume...
Битум...
Le bitume...
Битум...
Sans crier gare, elle s′est enfuie,
Не крича, она убежала.,
La petite fille de mon pays.
Маленькая девочка моей страны.
Elle s′est enfoncée dans la nuit.
Она погрузилась в ночь.
Des temps qui filent sans faire de bruit.
Времена текут без шума.
Ma ide est encore pleine d'espoir.
Моя ide все еще полна надежд.
Un soir, elle s′est balladée tard,
Однажды вечером она засиделась допоздна.,
Aux alentours d'un café noir,
Рядом с черным кофе,
Avoir... rencontre nocturne du désespoir.
Иметь ... ночную встречу отчаяния.
Le désespoir...
Отчаяние...
C′est quand il est trop tard,
Вот когда уже слишком поздно,
Vu qu'il fait noir.
Учитывая, что уже стемнело.
Le désespoir...
Отчаяние...
C′est pas fatal.
Это не смертельно.
Désespoir, un espoir.
Отчаяние, одна надежда.
Sans crier gare, elle s'est enfuie,
Не крича, она убежала.,
La petite fille de mon pays.
Маленькая девочка моей страны.
Elle s'est enfoncée dans la nuit.
Она погрузилась в ночь.
Des temps qui filent, sans faire de bruit.
Время течет, не издавая ни звука.
Ma ide est encore pleine d′espoir.
Моя ide все еще полна надежд.
Un soir, elle s′est balladée tard,
Однажды вечером она засиделась допоздна.,
Aux alentours d'un café noir,
Рядом с черным кофе,
Avoir... rencontrée nocturne du désespoir.
Мы ... встретились ночью с отчаянием.





Writer(s): Laurie Darmon


Attention! Feel free to leave feedback.