Lyrics and translation Laurie Darmon - Enfermée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déshabille
moi
Раздень
меня
догола
De
ce
corps
Из
этого
тела
J'ai
si
froid
Мне
так
холодно
De
ce
cœur
Из
этого
сердца
J'ai
si
mal
Мне
так
больно
Déshabille
moi
Раздень
меня
догола
De
ce
corps
Из
этого
тела
J'ai
si
froid
Мне
так
холодно
De
ce
cœur
Из
этого
сердца
J'ai
si
mal
Мне
так
больно
Les
eaux
de
mars
ne
s'écoulent
plus
Воды
Марса
больше
не
текут
Sa
main
de
garce
choisi
mes
tenues
Его
сучья
рука
выбирала
мои
наряды
Mon
corps
d'enfant
se
fraye
un
chemin
Мое
детское
тело
прокладывает
себе
путь
En
silence
l'air
de
rien
В
тишине,
кажущейся
ничем,
C'est
une
petite
fille
de
février
Она
маленькая
Февральская
девочка
Qui
pose
ses
mains
le
long
de
mes
reins
Кто
кладет
руки
мне
на
чресла
Et
deux
yeux
comme
des
remparts
И
два
глаза,
как
крепостные
стены
Le
long
de
mes
soies
Вдоль
моих
Шелков
Le
long
de
tes
doigts
Вдоль
твоих
пальцев
Déshabille
moi
Раздень
меня
догола
De
ce
corps
Из
этого
тела
J'ai
si
froid
Мне
так
холодно
De
ce
cœur
Из
этого
сердца
J'ai
si
mal
Мне
так
больно
Libre
comme
l'air
Вольный
Je
me
rêve
la
nuit
Мне
снятся
сны
по
ночам
Loin
des
frontières
qui
bordent
ma
vie
Вдали
от
границ,
которые
граничат
с
моей
жизнью
Loin
des
regards
qui
déposent
encore
Вдали
от
взглядов,
которые
все
еще
бросают
Sur
mon
corps
На
моем
теле
De
mes
désirs
elle
fait
des
souvenirs
Из
моих
желаний
она
создает
воспоминания
Et
de
mes
sourires
elle
fait
des
soupirs
И
от
моих
улыбок
она
вздыхает
Dans
ta
confiance
je
puise
ma
défense
В
твоем
доверии
я
черпаю
свою
защиту
Ma
présence
ma
naissance
Мое
присутствие,
мое
рождение
Déshabille
moi
Раздень
меня
догола
De
ce
corps
Из
этого
тела
J'ai
si
froid
Мне
так
холодно
De
ce
cœur
Из
этого
сердца
J'ai
si
mal
Мне
так
больно
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Ne
m'écoute
pas
Не
слушай
меня
Surtout
ne
me
déshabille
pas
Особенно
не
раздевай
меня
Surtout
ne
me
découvre
pas
Особенно
не
открывай
меня
J'ai
peur
de
voir
la
vie
la
vraie
Я
боюсь
увидеть
настоящую
жизнь
La
vie
sans
contour
Жизнь
без
контура
Qui
coule
et
qui
s'écoule
Который
течет
и
течет
Qui
passe
qui
s'efface
Кто
проходит
мимо,
кто
исчезает
Qui
brille
puis
s'éteint
Который
светится,
а
затем
гаснет
S'en
va
s'évade
s'enfuit
Уходит,
убегает,
убегает
Se
meurt
et
ne
reviendra
pas
Умирает
и
не
вернется
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Ne
m'écoute
pas
Не
слушай
меня
Surtout
ne
me
déshabille
pas
Особенно
не
раздевай
меня
Surtout
ne
me
découvre
pas
Особенно
не
открывай
меня
J'ai
peur
de
voir
la
vie
la
vraie
Я
боюсь
увидеть
настоящую
жизнь
La
vie
sans
contour
Жизнь
без
контура
Qui
coule
et
qui
s'écoule
Который
течет
и
течет
Qui
passe
qui
s'efface
Кто
проходит
мимо,
кто
исчезает
Qui
brille
puis
s'éteint
Который
светится,
а
затем
гаснет
S'en
va
s'évade
s'enfuit
Уходит,
убегает,
убегает
Se
meurt
et
ne
reviendra
pas
Умирает
и
не
вернется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurie Darmon
Attention! Feel free to leave feedback.