Lyrics and translation Laurie Darmon - L'envie d'écrire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie d'écrire
Желание писать
Mes
yeux
sans
bruit,
dessinnent
le
cri,
Мои
глаза,
без
звука,
рисуют
крик,
De
mes
colères
enfouies
sous
terre,
Моей
ярости,
зарытой
под
землю,
Je
ferme
la
porte
à
clé,
Я
запираю
дверь
на
ключ,
Je
n′ai
rien
vu
passer,
Я
ничего
не
видела,
Ni
l'ombre
de
mon
passé
Ни
тени
моего
прошлого,
Ni
le
trou
du
passé,
Ни
дыры
в
прошлом,
Mon
silence
déborde
Мое
молчание
переполняет,
Sur
ma
silhouette
en
désordre,
Мой
беспорядочный
силуэт,
Et
divulgue
tout
fort
И
громко
разглашает,
Ce
que
j′ai
mis
sous
coffre-fort,
То,
что
я
спрятала
в
сейф,
Il
parle
de
mon
enfance,
Оно
говорит
о
моем
детстве,
Il
raconte
mon
coeur
en
transe,
Оно
рассказывает
о
моем
сердце
в
трансе,
Il
a
trahit
ma
confiance
et
délivre
ma
dernière
danse,
Оно
предало
мое
доверие
и
освобождает
мой
последний
танец,
Quand
naît
l'envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
te
dire,
Желание
все
тебе
рассказать,
Je
reste
silencieuse,
Я
остаюсь
безмолвной,
Je
me
fait
les
mains
creuses...
Мои
руки
пусты...
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
me
dire,
Желание
все
себе
рассказать,
Je
vois
que
dans
la
ville,
Я
вижу,
что
в
городе,
Je
file
et
me
défile...
Я
убегаю
и
ускользаю...
Quand
naît
l'envie
d′écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L'envie
de
tout
leur
dire,
Желание
все
им
рассказать,
Je
promets
au
futur,
Я
обещаю
будущему,
D′un
présent
qui
perdure...
Настоящее,
которое
длится...
Quand
naît
l'envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
Oui
l′envie
de
tout
dire,
Да,
желание
все
рассказать,
J′ai
le
coeur
épuisé,
Мое
сердце
измучено,
L'encre
s′est
écoulée...
Чернила
иссякли...
Quand
mon
corps
s'endort,
Когда
мое
тело
засыпает,
J′entends
s'élever
dehors,
Я
слышу,
как
снаружи
поднимается,
Le
vent
qui
mappelle
encore,
Ветер,
который
зовет
меня
снова,
Entre
des
autres
feuilles
mortes,
Среди
других
опавших
листьев,
Je
m′éveille
dans
le
froid,
Я
просыпаюсь
в
холоде,
De
mes
souvenirs
d'autrefois,
Моих
воспоминаний
о
прошлом,
Je
murmure
tout
bas,
Я
шепчу
тихо,
Que
tout
va
bien,
ne
t'en
fais
pas,
Что
все
хорошо,
не
волнуйся,
Le
rouge
au
loin
ce
n′est
rien,
Красный
вдали
- это
ничто,
Ce
n′est
pas
mon
regard
éteint,
Это
не
мой
потухший
взгляд,
C'est
une
couleur
au
hasard,
Это
случайный
цвет,
Dans
la
nuit
noire,
В
темной
ночи,
Ce
n′est
pas
l'histoire
que
je
sais,
Это
не
та
история,
которую
я
знаю,
Dont
je
tais
les
moindres
faits,
Чьи
мельчайшие
факты
я
скрываю,
Qui
me
demande
à
présent,
Которая
просит
меня
сейчас,
De
libérer
le
fruit
mourant,
Освободить
умирающий
плод,
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
te
dire,
Желание
все
тебе
рассказать,
Je
reste
silencieuse,
Я
остаюсь
безмолвной,
Je
me
fait
les
mains
creuses...
Мои
руки
пусты...
Quand
naît
l'envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
me
dire,
Желание
все
себе
рассказать,
Je
vois
que
dans
la
ville,
Я
вижу,
что
в
городе,
Je
file
et
me
défile...
Я
убегаю
и
ускользаю...
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
leur
dire,
Желание
все
им
рассказать,
Je
promets
au
futur,
Я
обещаю
будущему,
D'un
présent
qui
perdure...
Настоящее,
которое
длится...
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
Oui,
l′envie
de
tout
dire,
Да,
желание
все
рассказать,
J'ai
le
coeur
épuisé,
Мое
сердце
измучено,
L'encre
s′est
écoulée...
Чернила
иссякли...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurie Darmon
Attention! Feel free to leave feedback.