Laurie Lewis - Acony Bell - translation of the lyrics into German

Acony Bell - Laurie Lewistranslation in German




Acony Bell
Ahorn Glocke
The fairest bloom the mountain know
Die schönste Blüte, die der Berg kennt,
Is not an iris or a wild rose
Ist keine Iris oder eine wilde Rose,
But the little flower of which i'll tell
Sondern die kleine Blume, von der ich erzählen werde,
Known as the brave acony bell
Bekannt als die tapfere Ahorn Glocke.
Just a simple flower so small and plain
Nur eine einfache Blume, so klein und schlicht,
With a pearly hue and a little known name
Mit einem perlmuttartigen Farbton und einem wenig bekannten Namen,
But the yellow birds sing when they see it bloom
Aber die gelben Vögel singen, wenn sie sie blühen sehen,
For they know that spring is coming soon
Denn sie wissen, dass der Frühling bald kommt.
Well it makes its home mid the rocks and the rills
Nun, sie hat ihr Zuhause inmitten der Felsen und der Rillen,
Where the snow lies deep on the windy hills
Wo der Schnee tief auf den windigen Hügeln liegt,
And it tells the world "why should i wait
Und sie sagt der Welt: "Warum sollte ich warten?
This ice and snow is gonna melt away"
Dieses Eis und dieser Schnee werden wegschmelzen."
And so i'll sing that yellow bird's song
Und so werde ich das Lied dieses gelben Vogels singen, mein Lieber,
For the troubled times will soon be gone
Denn die unruhigen Zeiten werden bald vorüber sein.





Writer(s): Rawlings David Todd, Welch Gillian Howard


Attention! Feel free to leave feedback.