Lyrics and translation Lauriete - Sonhei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sonhei
que
uma
grande
multidão
Мне
приснилось,
что
огромная
толпа
Caminhava
e
cantava
uma
só
canção
Шла
и
пела
одну
и
ту
же
песню,
Na
frente
dela
ia
um
lindo
Rei
Впереди
нее
шел
прекрасный
Царь,
O
seu
trono
reluzente
era
inexplicável
Его
сверкающий
трон
был
неописуем,
O
seu
rosto
atraente
o
seu
olhar
amável
Его
лицо
притягательно,
взгляд
его
любящий,
Foi
assim
o
lindo
sonho
que
eu
sonhei
Вот
такой
прекрасный
сон
мне
приснился.
E
a
multidão
seguia
rumo
a
uma
cidade
И
толпа
шла
к
городу,
De
aparência
transbordante
de
felicidade
Который
сиял
счастьем,
Lugar
onde
a
tristeza
nunca
foi
Место,
где
печали
никогда
не
было,
A
derrota
e
o
fracasso
Поражение
и
неудача
Lá
jamais
encontram
espaço
Там
никогда
не
найдут
места,
Não
existe
dor
e
nem
haverá
depois
Там
нет
боли
и
не
будет
потом.
E
vi
abrir,
e
vi
abrir
И
я
видела,
как
открываются,
Os
portões
eternos
da
cidade
eu
vi
abrir
Вечные
врата
города
я
видела,
как
открываются,
Ouvi
cantar,
ouvi
cantar
Я
слышала
пение,
Um
coral
de
Querubins
e
anjos
eu
ouvi
cantar
Хор
Херувимов
и
Ангелов
я
слышала
пение,
E
o
rei
dos
reis,
e
o
rei
dos
reis
И
Царь
царей,
Foi
entrando
na
cidade
com
a
multidão
Входил
в
город
с
толпой.
Foi
aí
que
eu
entendi
a
letra
da
canção
И
тут
я
поняла
слова
песни:
Abre
portas
e
portões
eternos,
para
entrar
o
Rei
da
Glória
Отворите
врата
и
вечные
порталы,
чтобы
вошел
Царь
Славы,
Ele
vem
com
a
sua
igreja
cheia
de
vitória
Он
идет
со
своей
церковью,
полной
победы,
É
o
noivo
esperado
a
hora
já
chegou,
é
o
dia
do
Senhor
Это
ожидаемый
жених,
час
настал,
это
день
Господень.
Toda
mesa
está
preparada
e
ali
não
falta
nada
Весь
стол
накрыт,
и
там
ничего
не
хватает,
A
cidade
iluminada
e
a
noiva
adornada,
é
o
dia
do
Senhor
Город
освещен,
и
невеста
украшена,
это
день
Господень.
É
a
festa
dos
remidos
que
por
Deus
não
foram
esquecidos
Это
праздник
искупленных,
которых
Бог
не
забыл,
É
o
povo
que
na
glória
será
recebido
Это
народ,
который
будет
принят
во
славе,
São
as
bodas
do
cordeiro
que
João
falou,
é
a
ceia
do
Senhor
Это
брачный
пир
Агнца,
о
котором
говорил
Иоанн,
это
вечеря
Господня.
E
com
voz
bem
afinada
o
coral
de
anjos
não
parou
И
звонким
голосом
хор
ангелов
не
умолкал,
E
o
sonho
mais
bonito
ainda
se
tornou
И
сон
стал
еще
прекраснее
Com
outro
hino
que
o
coral
cantou
С
другим
гимном,
который
пел
хор:
Levantai-vos
oh!
portões
eternos,
para
entrar
o
Rei
da
glória
Поднимитесь,
о,
вечные
врата,
чтобы
вошел
Царь
Славы,
Ele
é
o
Rei
da
glória,
Senhor
dos
Senhores
Он
Царь
Славы,
Господь
господствующих,
Forte
na
batalha,
Senhor
dos
exércitos
Сильный
в
битве,
Господь
воинств.
Quem
é
o
rei
da
glória,
é
Jesus
Кто
Царь
Славы?
Это
Иисус.
E
vi
abrir,
e
vi
abrir
И
я
видела,
как
открываются,
Os
portões
eternos
da
cidade
eu
vi
abrir
Вечные
врата
города
я
видела,
как
открываются,
Ouvi
cantar,
ouvi
cantar
Я
слышала
пение,
Um
coral
de
Querubins
e
anjos
eu
ouvi
cantar
Хор
Херувимов
и
Ангелов
я
слышала
пение,
E
o
rei
dos
reis,
e
o
rei
dos
reis
И
Царь
царей,
Foi
entrando
na
cidade
com
a
multidão
Входил
в
город
с
толпой.
Foi
aí
que
eu
entendi
a
letra
da
canção
И
тут
я
поняла
слова
песни:
Abre
portas
e
portões
eternos,
para
entrar
o
Rei
da
Glória
Отворите
врата
и
вечные
порталы,
чтобы
вошел
Царь
Славы,
Ele
vem
com
a
sua
igreja
cheia
de
vitória
Он
идет
со
своей
церковью,
полной
победы,
É
o
noivo
esperado
a
hora
já
chegou,
é
o
dia
do
Senhor
Это
ожидаемый
жених,
час
настал,
это
день
Господень.
Toda
mesa
está
preparada
e
ali
não
falta
nada
Весь
стол
накрыт,
и
там
ничего
не
хватает,
A
cidade
iluminada
e
a
noiva
adornada,
é
o
dia
do
Senhor
Город
освещен,
и
невеста
украшена,
это
день
Господень.
É
a
festa
dos
remidos
que
por
Deus
não
foram
esquecidos
Это
праздник
искупленных,
которых
Бог
не
забыл,
É
o
povo
que
na
glória
será
recebido
Это
народ,
который
будет
принят
во
славе,
São
as
bodas
do
cordeiro
que
João
falou,
é
a
ceia
do
Senhor
Это
брачный
пир
Агнца,
о
котором
говорил
Иоанн,
это
вечеря
Господня.
E
com
voz
bem
afinada
o
coral
de
anjos
não
parou
И
звонким
голосом
хор
ангелов
не
умолкал,
E
o
sonho
mais
bonito
ainda
se
tornou
И
сон
стал
еще
прекраснее
Com
outro
hino
que
o
coral
cantou
С
другим
гимном,
который
пел
хор:
Levantai-vos
oh!
portões
eternos,
para
entrar
o
Rei
da
glória
Поднимитесь,
о,
вечные
врата,
чтобы
вошел
Царь
Славы,
Ele
é
o
Rei
da
glória,
Senhor
dos
Senhores
Он
Царь
Славы,
Господь
господствующих,
Forte
na
batalha,
Senhor
dos
exércitos
Сильный
в
битве,
Господь
воинств.
Quem
é
o
rei
da
glória,
é
Jesus
Кто
Царь
Славы?
Это
Иисус.
O
rei
dos
reis
Царь
царей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Jose Dos Santos, Daniel Dos Santos
Album
Fé
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.