Lauriete - Sonhei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lauriete - Sonhei




Sonhei
Мне приснилось
Eu sonhei que uma grande multidão
Мне приснилось, что огромная толпа
Caminhava e cantava uma canção
Шла и пела одну и ту же песню,
Na frente dela ia um lindo Rei
Впереди нее шел прекрасный Царь,
O seu trono reluzente era inexplicável
Его сверкающий трон был неописуем,
O seu rosto atraente o seu olhar amável
Его лицо притягательно, взгляд его любящий,
Foi assim o lindo sonho que eu sonhei
Вот такой прекрасный сон мне приснился.
E a multidão seguia rumo a uma cidade
И толпа шла к городу,
De aparência transbordante de felicidade
Который сиял счастьем,
Lugar onde a tristeza nunca foi
Место, где печали никогда не было,
A derrota e o fracasso
Поражение и неудача
jamais encontram espaço
Там никогда не найдут места,
Não existe dor e nem haverá depois
Там нет боли и не будет потом.
E vi abrir, e vi abrir
И я видела, как открываются,
Os portões eternos da cidade eu vi abrir
Вечные врата города я видела, как открываются,
Ouvi cantar, ouvi cantar
Я слышала пение,
Um coral de Querubins e anjos eu ouvi cantar
Хор Херувимов и Ангелов я слышала пение,
E o rei dos reis, e o rei dos reis
И Царь царей,
Foi entrando na cidade com a multidão
Входил в город с толпой.
Foi que eu entendi a letra da canção
И тут я поняла слова песни:
Abre portas e portões eternos, para entrar o Rei da Glória
Отворите врата и вечные порталы, чтобы вошел Царь Славы,
Ele vem com a sua igreja cheia de vitória
Он идет со своей церковью, полной победы,
É o noivo esperado a hora chegou, é o dia do Senhor
Это ожидаемый жених, час настал, это день Господень.
Toda mesa está preparada e ali não falta nada
Весь стол накрыт, и там ничего не хватает,
A cidade iluminada e a noiva adornada, é o dia do Senhor
Город освещен, и невеста украшена, это день Господень.
É a festa dos remidos que por Deus não foram esquecidos
Это праздник искупленных, которых Бог не забыл,
É o povo que na glória será recebido
Это народ, который будет принят во славе,
São as bodas do cordeiro que João falou, é a ceia do Senhor
Это брачный пир Агнца, о котором говорил Иоанн, это вечеря Господня.
E com voz bem afinada o coral de anjos não parou
И звонким голосом хор ангелов не умолкал,
E o sonho mais bonito ainda se tornou
И сон стал еще прекраснее
Com outro hino que o coral cantou
С другим гимном, который пел хор:
Levantai-vos oh! portões eternos, para entrar o Rei da glória
Поднимитесь, о, вечные врата, чтобы вошел Царь Славы,
Ele é o Rei da glória, Senhor dos Senhores
Он Царь Славы, Господь господствующих,
Forte na batalha, Senhor dos exércitos
Сильный в битве, Господь воинств.
Quem é o rei da glória, é Jesus
Кто Царь Славы? Это Иисус.
E vi abrir, e vi abrir
И я видела, как открываются,
Os portões eternos da cidade eu vi abrir
Вечные врата города я видела, как открываются,
Ouvi cantar, ouvi cantar
Я слышала пение,
Um coral de Querubins e anjos eu ouvi cantar
Хор Херувимов и Ангелов я слышала пение,
E o rei dos reis, e o rei dos reis
И Царь царей,
Foi entrando na cidade com a multidão
Входил в город с толпой.
Foi que eu entendi a letra da canção
И тут я поняла слова песни:
Abre portas e portões eternos, para entrar o Rei da Glória
Отворите врата и вечные порталы, чтобы вошел Царь Славы,
Ele vem com a sua igreja cheia de vitória
Он идет со своей церковью, полной победы,
É o noivo esperado a hora chegou, é o dia do Senhor
Это ожидаемый жених, час настал, это день Господень.
Toda mesa está preparada e ali não falta nada
Весь стол накрыт, и там ничего не хватает,
A cidade iluminada e a noiva adornada, é o dia do Senhor
Город освещен, и невеста украшена, это день Господень.
É a festa dos remidos que por Deus não foram esquecidos
Это праздник искупленных, которых Бог не забыл,
É o povo que na glória será recebido
Это народ, который будет принят во славе,
São as bodas do cordeiro que João falou, é a ceia do Senhor
Это брачный пир Агнца, о котором говорил Иоанн, это вечеря Господня.
E com voz bem afinada o coral de anjos não parou
И звонким голосом хор ангелов не умолкал,
E o sonho mais bonito ainda se tornou
И сон стал еще прекраснее
Com outro hino que o coral cantou
С другим гимном, который пел хор:
Levantai-vos oh! portões eternos, para entrar o Rei da glória
Поднимитесь, о, вечные врата, чтобы вошел Царь Славы,
Ele é o Rei da glória, Senhor dos Senhores
Он Царь Славы, Господь господствующих,
Forte na batalha, Senhor dos exércitos
Сильный в битве, Господь воинств.
Quem é o rei da glória, é Jesus
Кто Царь Славы? Это Иисус.
O rei dos reis
Царь царей.





Writer(s): Samuel Jose Dos Santos, Daniel Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.