Laurika Rauch - 1963 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laurika Rauch - 1963




It's five to twelve and almost time
Без пяти двенадцать, и почти пора.
For one more rendezvous
Для еще одного свидания.
At Mockingbird turn left
На Пересмешнике поверни налево
And go down Lemmon Avenue
И пойдем по Леммон Авеню
And passing Lomo Alto Drive
И проезжая ЛОМО Альто драйв
Veer right in Turtle Creek
Сверни направо в Черепаший ручей
Continue on down Cedar Springs
Продолжайте путь вниз по Кедр Спрингс
You'll soon cross Live Oak Street
Ты скоро перейдешь улицу лайв Оук
You're coming into Main Street
Ты выходишь на главную улицу.
And the crowd begins to roar
И толпа начинает реветь.
You smile at many people
Ты улыбаешься многим людям
That you've never seen before
Которых никогда раньше не видел
You keep on gliding down
Ты продолжаешь скользить вниз.
That street across my memory
Эта улица поперек моей памяти
Down in Dealey Plaza back in 1963
В Дили-Плаза, в далеком 1963 году.
Heard somebody singing, soft and low
Я слышал чье-то пение, тихое и тихое.
Heard somebody talking on the radio
Я слышал, как кто-то говорил по радио.
Don't know why it happened
Не знаю, почему это произошло.
Don't know why
Не знаю почему
Only know a little bit of magic died
Знаю только, что немного магии умерло.
On that day you took that final ride
В тот день ты совершил последнюю поездку.
On that day a little bit of magic died
В тот день умерла частичка волшебства.
You waved at many people
Ты махала многим людям,
That you'd never seen before
которых никогда раньше не видела.
You smiled at many people
Ты улыбалась многим,
But you don't smile anymore
но больше не улыбаешься.
Turn right in Houston
Поверни направо в Хьюстоне.
Left in Elm Street can't you see the sign?
Налево, на улице Вязов, разве ты не видишь вывеску?
It's almost half-past twelve in Dallas
В Далласе почти половина первого.
Central Standard Time
Центральное Стандартное Время
At one o'clock they told you
В час ночи тебе сказали
Something you already knew
То, что ты уже знал.
Riding right beside him
Ехала рядом с ним.
On that autumn rendezvous
На том осеннем рандеву.
The doctor saw your hands were cupped
Доктор видел, что твои руки сложены в чашечку.
Your bright pink suit was stained
Твой ярко-розовый костюм был в пятнах.
The doctor said you gave
Доктор сказал, что вы дали ...
Him pieces of your husband's brain
Он кусочки мозга твоего мужа
Heard somebody singing, soft and low
Я слышал чье-то пение, тихое и тихое.
Heard somebody talking on the radio
Я слышал, как кто-то говорил по радио.
Don't know why it happened
Не знаю, почему это произошло.
Don't know why
Не знаю почему
Only know a little bit of magic died
Знаю только, что немного магии умерло.
On that day you took that final ride
В тот день ты совершил последнюю поездку.
On that day a little bit of magic died
В тот день умерла частичка волшебства.
You keep on gliding down that street across my memory
Ты продолжаешь скользить по этой улице сквозь мою память.
The twenty second of November 1963
Двадцать второе ноября 1963 года.
You smiled at many people but you don't smile anymore
Ты улыбался многим, но больше не улыбаешься.
A little bit of magic died in 1994
Немного магии умерло в 1994 году.





Writer(s): Christopher Torr


Attention! Feel free to leave feedback.