Lyrics and translation Laurika Rauch - 1963
It's
five
to
twelve
and
almost
time
Без
пяти
двенадцать,
и
почти
пора.
For
one
more
rendezvous
Для
еще
одного
свидания.
At
Mockingbird
turn
left
На
Пересмешнике
поверни
налево
And
go
down
Lemmon
Avenue
И
пойдем
по
Леммон
Авеню
And
passing
Lomo
Alto
Drive
И
проезжая
ЛОМО
Альто
драйв
Veer
right
in
Turtle
Creek
Сверни
направо
в
Черепаший
ручей
Continue
on
down
Cedar
Springs
Продолжайте
путь
вниз
по
Кедр
Спрингс
You'll
soon
cross
Live
Oak
Street
Ты
скоро
перейдешь
улицу
лайв
Оук
You're
coming
into
Main
Street
Ты
выходишь
на
главную
улицу.
And
the
crowd
begins
to
roar
И
толпа
начинает
реветь.
You
smile
at
many
people
Ты
улыбаешься
многим
людям
That
you've
never
seen
before
Которых
никогда
раньше
не
видел
You
keep
on
gliding
down
Ты
продолжаешь
скользить
вниз.
That
street
across
my
memory
Эта
улица
поперек
моей
памяти
Down
in
Dealey
Plaza
back
in
1963
В
Дили-Плаза,
в
далеком
1963
году.
Heard
somebody
singing,
soft
and
low
Я
слышал
чье-то
пение,
тихое
и
тихое.
Heard
somebody
talking
on
the
radio
Я
слышал,
как
кто-то
говорил
по
радио.
Don't
know
why
it
happened
Не
знаю,
почему
это
произошло.
Don't
know
why
Не
знаю
почему
Only
know
a
little
bit
of
magic
died
Знаю
только,
что
немного
магии
умерло.
On
that
day
you
took
that
final
ride
В
тот
день
ты
совершил
последнюю
поездку.
On
that
day
a
little
bit
of
magic
died
В
тот
день
умерла
частичка
волшебства.
You
waved
at
many
people
Ты
махала
многим
людям,
That
you'd
never
seen
before
которых
никогда
раньше
не
видела.
You
smiled
at
many
people
Ты
улыбалась
многим,
But
you
don't
smile
anymore
но
больше
не
улыбаешься.
Turn
right
in
Houston
Поверни
направо
в
Хьюстоне.
Left
in
Elm
Street
can't
you
see
the
sign?
Налево,
на
улице
Вязов,
разве
ты
не
видишь
вывеску?
It's
almost
half-past
twelve
in
Dallas
В
Далласе
почти
половина
первого.
Central
Standard
Time
Центральное
Стандартное
Время
At
one
o'clock
they
told
you
В
час
ночи
тебе
сказали
Something
you
already
knew
То,
что
ты
уже
знал.
Riding
right
beside
him
Ехала
рядом
с
ним.
On
that
autumn
rendezvous
На
том
осеннем
рандеву.
The
doctor
saw
your
hands
were
cupped
Доктор
видел,
что
твои
руки
сложены
в
чашечку.
Your
bright
pink
suit
was
stained
Твой
ярко-розовый
костюм
был
в
пятнах.
The
doctor
said
you
gave
Доктор
сказал,
что
вы
дали
...
Him
pieces
of
your
husband's
brain
Он
кусочки
мозга
твоего
мужа
Heard
somebody
singing,
soft
and
low
Я
слышал
чье-то
пение,
тихое
и
тихое.
Heard
somebody
talking
on
the
radio
Я
слышал,
как
кто-то
говорил
по
радио.
Don't
know
why
it
happened
Не
знаю,
почему
это
произошло.
Don't
know
why
Не
знаю
почему
Only
know
a
little
bit
of
magic
died
Знаю
только,
что
немного
магии
умерло.
On
that
day
you
took
that
final
ride
В
тот
день
ты
совершил
последнюю
поездку.
On
that
day
a
little
bit
of
magic
died
В
тот
день
умерла
частичка
волшебства.
You
keep
on
gliding
down
that
street
across
my
memory
Ты
продолжаешь
скользить
по
этой
улице
сквозь
мою
память.
The
twenty
second
of
November
1963
Двадцать
второе
ноября
1963
года.
You
smiled
at
many
people
but
you
don't
smile
anymore
Ты
улыбался
многим,
но
больше
не
улыбаешься.
A
little
bit
of
magic
died
in
1994
Немного
магии
умерло
в
1994
году.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Torr
Attention! Feel free to leave feedback.