To Whom It May Concern - Laurika Rauchtranslation in German
As
I
walked
along
the
shore
one
day
Als
ich
eines
Tages
am
Ufer
entlangging,
The
morning
sea
a
road
of
diamond
glass
das
Morgenmeer
eine
Straße
aus
Diamantglas,
There
I
found
a
bottle
in
the
sand
da
fand
ich
eine
Flasche
im
Sand.
I
picked
it
up,
it
twinkled
in
my
hand
Ich
hob
sie
auf,
sie
funkelte
in
meiner
Hand.
I
scratched
away
the
barnacles
that
formed
a
salty
crust
Ich
kratzte
die
Seepocken
ab,
die
eine
salzige
Kruste
bildeten.
Inside
the
yellow
paper
was
as
ancient
as
the
dust
Drinnen
war
das
gelbe
Papier
so
alt
wie
der
Staub.
The
date
I
read
in
faded
ink
said
1894
Das
Datum,
das
ich
in
verblasster
Tinte
las,
lautete
1894.
A
man
who
died
on
a
shipwrecked
isle
Ein
Mann,
der
auf
einer
schiffbrüchigen
Insel
starb,
Wrote
it
many
years
before
schrieb
es
viele
Jahre
zuvor.
To
whom
it
may
concern
Wen
es
betrifft,
There′s
a
word
of
wisdom
here
hier
ist
ein
Wort
der
Weisheit.
I
have
searched
and
now
I've
found
the
clue
Ich
habe
gesucht
und
nun
den
Hinweis
gefunden.
When
you′re
down
and
when
you're
out
Wenn
du
am
Boden
bist
und
wenn
du
verzweifelt
bist,
When
there
aren't
any
friends
about
wenn
keine
Freunde
da
sind,
When
the
clouds
have
lost
their
silver
lining
too
wenn
auch
die
Wolken
ihren
Silberstreif
verloren
haben,
Look
around
you
sieh
dich
um.
Look
around
you
Sieh
dich
um.
Look
around
and
you′ll
see
what
I
have
found
Sieh
dich
um
und
du
wirst
sehen,
was
ich
gefunden
habe.
I
call
it
love
Ich
nenne
es
Liebe.
Many
years
have
passed
me
by
since
then
Viele
Jahre
sind
seitdem
für
mich
vergangen.
I
often
think
and
wonder
back
to
when
Ich
denke
oft
zurück
und
sinne
nach
der
Zeit,
als
A
man
who
knew
the
distant
velvet
sky
ein
Mann,
der
den
fernen
Samthimmel
kannte,
Would
count
the
stars
and
ask
the
question
why
die
Sterne
zählte
und
die
Frage
nach
dem
Warum
stellte.
I
see
him
walking
miles
along
the
blue
and
lonely
sea
Ich
sehe
ihn
meilenweit
am
blauen
und
einsamen
Meer
entlanggehen,
Writing
all
the
thoughts
all
die
Gedanken
niederschreibend,
He
felt
would
one
day
set
men
free
von
denen
er
fühlte,
dass
sie
eines
Tages
die
Menschen
befreien
würden.
Posting
these
in
foaming
waves
along
a
rocky
shore
Diese
in
schäumenden
Wellen
entlang
eines
felsigen
Ufers
versendend.
A
lonely
man
on
a
shipwrecked
Ein
einsamer
Mann
auf
einer
schiffbrüchigen
Isle
wrote
it
many
years
before
Insel
schrieb
es
viele
Jahre
zuvor.
To
whom
it
may
concern
Wen
es
betrifft,
There′s
a
word
of
wisdom
here
hier
ist
ein
Wort
der
Weisheit.
I
have
searched
and
now
I've
found
the
clue
Ich
habe
gesucht
und
nun
den
Hinweis
gefunden.
When
you′re
down
and
when
you're
out
Wenn
du
am
Boden
bist
und
wenn
du
verzweifelt
bist,
When
there
aren′t
any
friends
about
wenn
keine
Freunde
da
sind,
When
the
clouds
have
lost
their
silver
lining
too
wenn
auch
die
Wolken
ihren
Silberstreif
verloren
haben,
Look
around
you
sieh
dich
um.
Look
around
you
Sieh
dich
um.
Look
around
and
you'll
see
what
I
have
found
Sieh
dich
um
und
du
wirst
sehen,
was
ich
gefunden
habe.
I
call
it
love
Ich
nenne
es
Liebe.
Mm...
I
call
it
love
Mm...
Ich
nenne
es
Liebe.
Mmm
Mmm.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.