Lyrics and translation Lauris Reiniks feat. Lily - Sirds Sadeg Neparasti - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirds Sadeg Neparasti - Remix
Сердце горит необычно - Ремикс
Dienas
kā
dienas,
Дни
как
дни,
Tik
elpas
nepietiek,
Только
дыхания
не
хватает,
Un
kā
četras
sienas
И
как
четыре
стены
Tās
nepieviļ-
tās
vienmēr
kaut
ko
vairāk
zin.
Они
не
подводят
- они
всегда
что-то
больше
знают.
Nenosauktas
vārdā,
Не
названные
по
имени,
Tās
aiznes
mani
tālāk
Они
уносят
меня
дальше
Un
izmētā
pa
krāsām
it
visur,
И
разбрасывают
по
краскам
повсюду,
Bet
sauli
jānotur.
Но
солнце
нужно
удержать.
Un
ieklausies,
ja
līst,
И
прислушайся,
когда
идет
дождь,
Kā
putni
metas
debesīs-
Как
птицы
бросаются
в
небо
-
Tiem
vienmēr
jābūt
tuvāk
lietum,
Им
всегда
нужно
быть
ближе
к
дождю,
Jāredz,
kā
tas
dzimst.
Видеть,
как
он
рождается.
Bet,
kad
paliks
tik
miers,
Но,
когда
наступит
такой
покой,
Miglā
pārvērties,
Превратившись
в
туман,
Varbūt
vēlāk
sāpēs,
Может
быть,
позже
будет
больно,
Varbūt
kāds
ko
prasīs.
Может
быть,
кто-то
что-то
спросит.
Kad
paliks
tik
miers,
Когда
наступит
такой
покой,
Centies
sauli
nenoskriet-
Старайся
не
убегать
от
солнца
-
Pārāk
karsti.
Слишком
жарко.
Sirds
sadeg
neparasti...
Сердце
горит
необычно...
Un
kā
no
jauna
И
как
заново
Aiz
ziemas
paslēpies,
За
зимой
спрятавшись,
Mans
prāts
kā
neprātīgs
kliedz.
Мой
разум,
как
безумный,
кричит.
Bet
tā
biji
tu,
kas
teica
man:"Bēdz!"
Но
это
была
ты,
кто
сказал
мне:
"Беги!"
Un
visām
ceļa
zīmēm,-
И
всем
дорожным
знакам
-
Tas
neko
nenozīmē,-
Это
ничего
не
значит
-
Tās
tālāk
sauc.
Они
зовут
дальше.
Un
brīžiem
pat
liekas,
И
порой
даже
кажется,
Ka
no
elpas
Что
от
дыхания
Tavas
leduspuķes
uzziedēs.
Твои
ледяные
цветы
расцветут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.