Lyrics and translation Lauris Reiniks - Stundu kad tevis nav
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stundu kad tevis nav
Часы, когда тебя нет
Stundu,
kad
tevis
nav,
Часы,
когда
тебя
нет,
Es
atļaujos
skumt.
Я
позволяю
себе
грустить.
Domās
es
skaitu
līdz,
В
мыслях
я
считаю
до,
Kā
sirds
mana
trīs.
Как
сердце
мое
до
трех.
Soļi
tik
klusi
skan.
Шаги
так
тихо
звучат.
Tie
– visi
man.
Они
– все
мои.
Varbūt
tas
tikai
māns?
Может
быть,
это
только
обман?
Radio
klusi
dīc
Радио
тихо
бормочет
Kaut
ko,
kas
tik
skumjš.
Что-то
такое
грустное.
Nebaidos
smaidīt,
Не
боюсь
улыбаться,
Zinu
– tas
nav
par
mums.
Знаю
– это
не
про
нас.
Laiku
man
nepielūgt
Время
мне
не
умолить,
Tas
iet,
tas
plūst.
Оно
идет,
оно
течет.
Mirklim
– tam
nepazust
Мгновению
– не
пропасть
Un
aizklīst
šaubas
prom,
И
уходят
сомнения
прочь,
Kad
durvis
atveras
un
tu,
Когда
дверь
открывается,
и
ты,
Tu
saki
klusi
man:
"Sveiks!"
Ты
тихо
говоришь
мне:
"Привет!"
Tā
visa
dēļ
ir
vērts
tā
skumt
Ради
всего
этого
стоит
грустить
Dienu
vai
trīs,
День
или
три,
Nakts
tā
vai
rīts.
Ночь
то
ли,
утро.
Un
es
būšu
tepat.
И
я
буду
здесь.
Vienkāršs
tavs
klusums,
Простая
твоя
тишина,
Vienkāršs
viss,
ko
tu
dod.
Просто
всё,
что
ты
даришь.
Pat
tūkstošo
reizi
tu
esi,
Даже
в
тысячный
раз
ты
есть,
Bet
sirds
nepierod.
Но
сердце
не
привыкает.
Pieskāriens
tev
kā
zīds,
Прикосновение
твое
как
шелк,
Tev
acīs
rīts.
В
твоих
глазах
утро.
Pat
miljardiem
zvaigžņu
šķiet
Даже
миллиарды
звезд
кажутся
Un
aizklīst
šaubas
prom,
И
уходят
сомнения
прочь,
Kad
durvis
atveras
un
tu,
Когда
дверь
открывается,
и
ты,
Tu
saki
klusi
man:
"Sveiks!"
Ты
тихо
говоришь
мне:
"Привет!"
Tā
visa
dēļ
ir
vērts
tā
skumt.
Ради
всего
этого
стоит
грустить.
Un
aizklīst
šaubas
prom,
И
уходят
сомнения
прочь,
Kad
durvis
atveras
un
tu,
Когда
дверь
открывается,
и
ты,
Tu
saki
klusi
man:
"Sveiks!"
Ты
тихо
говоришь
мне:
"Привет!"
Tā
visa
dēļ
ir
vērts
tā
skumt
Ради
всего
этого
стоит
грустить
Dienu
vai
trīs,
День
или
три,
Nakts
tā
vai
rīts.
Ночь
то
ли,
утро.
Un
es
būšu
tepat.
И
я
буду
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lauris Reiniks, Mārtiņš Freimanis
Attention! Feel free to leave feedback.