Lyrics and translation Lautaro López - Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 de
la
mañana
pensando
en
vos,
4 утра,
думая
о
вас,
Sentado
escribiendo
otra
oración,
Сидя,
написав
еще
одно
предложение,,
Solo
encerrado
en
mi
habitación,
Просто
заперт
в
моей
комнате,,
Esperando
que
escuches
esta
canción.
Надеюсь,
вы
услышите
эту
песню.
Mis
sentimientos
volvieron
a
hablar,
Мои
чувства
снова
заговорили.,
Escribiendo
cartas
sin
olvidar,
Написание
писем,
не
забывая,
Noches
donde
podiamos
charlar,
Ночи,
где
мы
могли
бы
поболтать,
Solo
tu
y
yo
no
había
nadie
más.
Только
у
нас
с
тобой
больше
никого
не
было.
Quisiera
llevarte,
Я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой.,
Hacia
otra
parte,
В
другом
месте,
Para
demostrarte,
Чтобы
доказать
тебе,,
Que
de
mi
eres
parte.
Что
ты
часть
меня.
Baby
esta
noche
te
voy
a
llevar
Детка,
сегодня
я
отвезу
тебя.
A
la
luna
y
no
vas
a
querer
bajar,
На
Луну,
и
ты
не
захочешь
спускаться.,
Que
tu
mundo
y
el
mío
se
van
a
alinear
Что
твой
мир
и
мой
будут
совпадать.
Tus
ojos
brillan
como
estrella
fugaz,
Твои
глаза
сияют,
как
падающая
звезда,,
Sos
el
principio
de
un
cuento,
Ты-начало
сказки.,
Que
tiene
más
de
mil
encuentros,
Который
имеет
более
тысячи
встреч,
Paso
cada
página
y
siento,
Я
провожу
каждую
страницу
и
чувствую,,
Tu
perfume
que
mata
por
dentro.
Твои
духи,
которые
убивают
внутри.
Y
te
quiero
ver,
И
я
хочу
видеть
тебя.,
Decirte
todo
lo
que
siento
una
y
otra
vez,
Рассказывать
тебе
все,
что
я
чувствую
снова
и
снова.,
Tenerte
a
mi
lado
y
contarte
todo
lo
que
soñe,
Держать
тебя
рядом
со
мной
и
рассказывать
тебе
все,
о
чем
я
мечтаю.,
Estando
a
tu
lado
y
decirte
que
siempre
te
ame.
Быть
рядом
с
тобой
и
сказать
тебе,
чтобы
я
всегда
любил
тебя.
Y
quisiera
llevarte,
И
я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой.,
Hacia
otra
parte,
В
другом
месте,
Para
demostrarte,
Чтобы
доказать
тебе,,
Que
de
mi
eres
parte,
Что
ты
часть
меня.,
(De
mi
eres
parte).
(От
меня
ты
часть.)
Aunque
intente
olvidarte
nada
va
a
cambiar,
Даже
если
я
попытаюсь
забыть
тебя,
ничего
не
изменится.,
Lo
que
me
hace
más
daño
es
no
tenerte
acá,
Что
причиняет
мне
больше
всего
вреда,
так
это
то,
что
ты
здесь.,
Amigo
de
la
luna
y
la
oscuridad,
Друг
Луны
и
тьмы,
Camino
del
abismo
de
la
soledad.
Путь
бездны
одиночества.
Ya
no
tengo
más
opciones
de
lo
que
me
das,
У
меня
больше
нет
выбора,
чем
ты
мне
даешь.,
Si
nunca
me
das
nada
encima
me
esquivas,
Если
ты
никогда
ничего
не
даешь
мне,
ты
уклоняешься
от
меня.,
Trajiste
locura
a
mí
mundo
de
paz.
Ты
принес
безумие
в
мой
мир
мира.
Yo
te
ofrecí
la
cura
y
fuiste
enfermedad
Я
предложил
тебе
лекарство,
и
ты
был
болезнью.
Y
búscame
en
la
luna
cuando
ya
no
queda
na'
И
найди
меня
на
Луне,
когда
больше
не
осталось
на'
A
tus
padres
no
les
gusto,
pues
vaya
novedad
Твоим
родителям
я
не
нравлюсь.
Soy
una
bala
perdida
y
nadie
me
puede
encontrar,
Я
шальная
пуля,
и
никто
не
может
найти
меня.,
Solo
pienso
en
la
cima
y
eso
me
crea
ansiedad.
Я
думаю
только
о
вершине,
и
это
вызывает
у
меня
беспокойство.
Tú
me
relajabas
y
ahora
no
me
queda
suerte
Ты
расслабил
меня,
и
теперь
мне
не
повезло.
Vente
pa'
mi
cama,
tu
mirada
me
hace
fuerte,
Приди
в
мою
кровать,
твой
взгляд
делает
меня
сильным.,
Tengo
mala
fama
y
eso
que
todos
me
quieren
У
меня
дурная
слава,
и
это
все
любят
меня.
Hablan
a
la
espalda,
cuando
me
ven
se
resienten.
Они
говорят
за
спиной,
когда
видят
меня,
они
возмущаются.
Quisiera
llevarte,
Я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой.,
Hacia
otra
parte,
В
другом
месте,
Para
demostrarte,
Чтобы
доказать
тебе,,
Que
de
mi
eres
parte.
Что
ты
часть
меня.
Te
miro
y
todo
se
me
pasa
Я
смотрю
на
тебя,
и
все
проходит
мимо
меня.
Me
pasa
que
te
extraño
en
casa
Я
скучаю
по
тебе
дома.
Enloquecí,
no
queda
más
nada,
Я
сошел
с
ума,
больше
ничего
не
осталось.,
Solo
tu
mirada
Только
твой
взгляд
Y
lo
sé,
pensas
que
llamo
porque
no
sé
И
я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
звоню,
потому
что
я
не
знаю.
Que
desde
hace
un
tiempo
estábas
con
otro
loser,
Что
в
течение
некоторого
времени
вы
были
с
другим
неудачником,
No
me
da
miedo
que
se
acerque
el
final.
Я
не
боюсь,
что
конец
близится.
Si
te
vi
no
vi
la
hora,
Если
я
видел
тебя,
я
не
видел
времени,,
Porqué
yo
sé
que
va
a
tardar.
Потому
что
я
знаю,
что
это
займет
много
времени.
Y
quisiera
llevarte,
И
я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой.,
Lejos
de
otra
parte,
Вдали
от
другого
места,
Para
demostrarte,
Чтобы
доказать
тебе,,
Que
de
mi
eres
parte.
Что
ты
часть
меня.
Quiero
decirte
todo
lo
que
siento,
Я
хочу
сказать
тебе
все,
что
я
чувствую.,
Pero
aunque
intente
no
puedo,
Но
даже
если
я
попытаюсь,
я
не
могу.,
Algo
me
atrapa
por
dentro,
Что-то
захватывает
меня
внутри.,
No
sé
a
que
le
tengo
miedo.
Я
не
знаю,
чего
я
боюсь.
Me
siento
atrapado,
Я
чувствую
себя
в
ловушке.,
Con
tus
ojos
estoy
hipnotizado,
Твоими
глазами
я
загипнотизирован.,
Baby
yo
no
quiero
a
nadie
más.
Детка,
я
больше
никого
не
люблю.
Tengo
que
decirte
la
verdad
Я
должен
сказать
тебе
правду.
Y
te
quiero
ver,
decirte
todo
lo
que
siento
una
y
otra
vez
И
я
хочу
видеть
тебя,
говорить
тебе
все,
что
я
чувствую
снова
и
снова.
Tenerte
a
mi
lado
y
decirte
todo
lo
que
soñe.
Быть
рядом
со
мной
и
говорить
все,
о
чем
я
мечтаю.
Estando
a
tu
lado
y
decirteque
siempre
te
ame.
Быть
рядом
с
тобой
и
сказать
себе,
что
я
всегда
люблю
тебя.
Quisiera
llevarte,
Я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой.,
Hacia
otra
parte,
В
другом
месте,
Para
demostrarte,
Чтобы
доказать
тебе,,
Que
de
mi
eres
parte.
Что
ты
часть
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Te Perdí
date of release
25-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.